Wn-Jmn

 Main information

• Wen-Amun german translation
• - english translation missing
• entity_name: person_name part of speech
• 711510 lemma id
• RPN I 78.21 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[1,1]// rnp,t〈-zp〉 5 ꜣbd 4 š(m,w) 〈sw〉 16 hrw n wḏj j:jri̯ sms{m}(,w)-hꜣy〈,t〉 Wn-Jmn n pr //[1,1-1,2]// Jmn-[nb-ns,t.pl]-{tꜣ-}tꜣ,du //[1,2]// r jni̯⸮[.t]? t[ꜣ] ṯ,t n pꜣ wjꜣ ꜥꜣ šps,j n Jmn-Rꜥ nsw-nṯr,pl n,tj ḥr-tp //[1,3]// [j(t)r(,w){t}] [⸮n,tj?] [⸮rn?]=[⸮f?] [⸮〈m〉?] Wsr-ḥꜣ,t-[J]mn
〈Regierungs〉jahr (?) 5, 4. Monat der Schemu-Jahreszeit, 〈Tag〉 16: Tag der Abreise des (wörtl.: Tag des Abreisens, das der ... machte) Ältesten der Halle des Tempels von Amun-[Herr-der-Throne]-der-beiden-Länder, (namens) Wenamun, um das Bauholz für die große und edle Götterbarke des Amunrasonther zu holen, die auf dem Nil (wörtl.: dem Fluss) [ist, deren Name] User-hat-[A]mun [ist].
sawlit:pMoskau 120//Recto: Die Reise des Wenamun: [1,1]
IBUBdyVlvraHQkjtotHbhrITeHQ sentence id
hꜣb n=j Jmn-Rꜥ nsw-nṯr,pl Jmn-tꜣ-mj,t pꜣy=f jwpw,tj //[2,56]// [ꜥnḫ]-(w)ḏꜣ-s(nb) ḥnꜥ Wn-Jmn pꜣy=f jwp(w),tj r(m)ṯ.pl m-sꜣ tꜣ ṯ,t n pꜣ wjꜣ ꜥꜣ šps,j n ⸢Jmn-Rꜥ⸣ ⸢nsw-nṯr,pl⸣
'Amunrasonther schickte mir Amun-des-Weges, seinen (göttlichen) Boten - er möge [leben], heil und gesund sein - und Wenamun, seinen menschlichen Boten, wegen des Bauholzes für die große und edle Götterbarke des Amunrasonther.
sawlit:pMoskau 120//Recto: Die Reise des Wenamun: [2,55]
IBUBdy1ReVzcGEOHiBqjQtIIoi0 sentence id
r rḏi̯.t rḫ=k st Pꜣ-n-ns,t-tꜣ,wj Nfr-Jmn //[11]// Ḥr(,w)-j-ms-(,w) Wn-Jmn Pꜣ-nḫt-n-jp,t zꜣ Pꜣ-nb-ꜥq,w Jmn-ḥtp,w //[12]// Qꜣ-ḏꜣḏꜣ z 7
Damit du sie kennst: Pa-en-neset-tawi, Nefer-jmen, Hori-mesu, Wen-imen, Pa-nacht-en-ipet Sohn des Pa-neb-aqu, Imen-hetepu und Qa-djadja - (also) 7 Mann.
bbawbriefe:pBerlin 10494//Brief von Tjary (Djehuti-mesu) und Pen-ta-hut-nacht an Hori: [10]
IBUBdWFabHWEAEDBrMdIQQttyG8 sentence id
ptr h(ꜣ)b=j r jri̯.t n=k mtr m-ḏr,t //[vs.9]// wrš Wn-Jmn
Siehe - ich habe geschickt, um dir Zeugnis (davon) zu geben durch die Hand des Diensthabenden Wen-Amun.
bbawbriefe:pBN 198.III//Brief des Djehuti-mesu über Arbeitsorganisation: [vs.8]
IBUBdwWDtJMecEfWhBYLd20Hmqc sentence id

 Wn-Jmn in following corpora

 Best collocation partners

  1. ṯ.t, "Holzwerk (für ein Schiff)" | "timber (for boat building)"
  2. sms.w-hꜣy.t-n-Pr-Jmn-nb-ns.wt-Tꜣ.wj, "Ältester der Halle des Hauses des Amun, des Herrn der Throne der Beiden Länder" | "Ältester der Halle des Hauses des Amun, des Herrn der Throne der Beiden Länder"
  3. Jmn-nb-Ns.wt-Tꜣ.wj, "Amun, Herr der Throne der Beiden Länder" | "Amun, lord of the thrones of the Two Lands"

 Written forms

E34-N35-Z7-M17-Y5-N35-A1: 2 times

𓃹𓈖𓏲𓇋𓏠𓈖𓀀


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy