mk.t

 Main information

• richtige Stelle; korrekter Platz german translation
• (correct) position; (proper) station english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 76890 lemma id
• Wb 2, 161.9-12 bibliographical information

 Most relevant occurrences

j:wꜣḥ jb=j ḥr mk=f r jri̯ [...]=k
Setze mein Herz an seine richtige Stelle, um deine [...] zu machen.
bbawhistbiospzt:Stele der Verbannten (Louvre C 256)//Stelentext: [21]
IBUCJM8ftEPGMUFji6kiq0ZN7zs sentence id
jri̯[.y]=j mꜥkj [...] mk,t jt ḥr nꜣy=⸢k⸣ //[Rto 8]// smd,t [mj] [ḥꜣ~mꜥ~jrʾ] [⸮ḥr?] [jꜣdr]=[f]
Ich möchte den (angemessenen) Platz einnehmen, o (mein) Vater (oder: den Platz des Vaters?), über (?) deinen $smd.t$-Bediensteten, wie ein $ḥmr$-Esel [über (?)] seine Herde.
sawlit:〈01. 〉oKV 18/3.614+627//Die Lehre des Amunnacht: [Rto 7]
IBUBd2rTVoMQ9UMriPYWXfYTDQk sentence id
ṯ(ꜣ)z.n=f tp=f ḥr wsr,t=f jw wsr,t=f //[T/A/W 7= 243]// ḥr mk,t=f m rn=f pw n(,j) ṯ(ꜣ)z-tp ṯ(ꜣ)z.n Ttj pn tp n(,j) Ḥp jm=f hrw(,w) pw n(,j) spḥ ng(ꜣ)
Er hat seinen Kopf an seinen Hals geknüpft - sein Hals ist an seinem richtigen Platz - in diesem seinem Namen 'Der den Kopf anknüpft', in dem dieser Teti den Kopf des Apis angeknüpft hat an jenem Tag des Einfangens des Langhornrindes mit dem Lasso.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 254: [T/A/W 6 = 242]
IBUBdztw2W9c7kmUi2falQPzd5A sentence id
rʾ jji̯.n Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) mjn m Jwn,w dr.n=f Bdš,t ḥr mk,t=s m b(w) pn msi̯.y=f jm=f m tꜣ pn ḫpr.n=f jm=f
Spruch: "Pharao l.h.g. ist heute aus Heliopolis gekommen, (nachdem) er die 'Ermattete' von ihrem Platze vertrieben hatte, von diesem Ort, an dem er geboren wurde, von diesem Lande, in dem er herangewachsen ist!"
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.50 ("Confirmation du pouvoir royal au nouvel an")//1. Ritual(handlungen) des 'Großen Sitzes', die während der Feste der Erde vollzogen werden: [3,11]
IBUBd2recMsOsU2pnz0CcE2bw3A sentence id
nn ḫsf=tw bꜣ=k m mri̯.t=f ḥtp ḥr (j)ḫ,t ẖr,t-hrw jb mn ḥꜣ,tj ḥr mk,t=f r-gs nb-nḥḥ
Möge dein Ba nicht, von dem, was er wünscht, abgewiesen werden, sondern zufrieden mit den Opfern des Tagesbedarfes sein, während das jb-Herz fest und das Hati-Herz an seinem rechten Platz an der Seite des Herrn der Ewigkeit ist.
bbawamarna:Decke//Mittelkolumne: [A.8]
IBUBdW67JD2oVU2NoLasswYaCdA sentence id

 mk.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. Wnm-wꜣḏ.w, "Frischfleischfresser" | ""
  2. ṯꜣz-tp, "Kopfanknüpfer" | ""
  3. wsr.t, "Nacken; Hals" | "neck"

 Written forms

G17-V31-X1: 2 times

𓅓𓎡𓏏


G17-D36-V31-X1-N23-Z3A: 2 times

𓅓𓂝𓎡𓏏𓈇𓏫


Aa15-D36-V31-Z4A-Y1-X1-Z7: 1 times

𓐝𓂝𓎡𓏮𓏛𓏏𓏲


Aa15-D36-V31-O1: 1 times

𓐝𓂝𓎡𓉐


G17-D36-V31-O1: 1 times

𓅓𓂝𓎡𓉐


G17-D36-V31-X1-N23-Z1-O1: 1 times

𓅓𓂝𓎡𓏏𓈇𓏤𓉐


D36-Aa1-Z7-R2-O1: 1 times

𓂝𓐍𓏲𓊰𓉐


G17-D36-V31-X1-N23-Z1-Z3A: 1 times

𓅓𓂝𓎡𓏏𓈇𓏤𓏫


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy