nfr-nfr
Main information
• besser (Qualitätsbegriff)
german translation
• of better quality
english translation
• adjective
part of speech
• 83800
lemma id
• Wb 2, 253.15-17
bibliographical information
Most relevant occurrences
nfr-nfr
Sehr gut!
IBcCKLNxFUXLzUKii1gcXW5r8LI
sentence id
ḏd.tw rʾ ⸢pn⸣ 〈ḥr〉 〈tʾ〉-[ḥḏ] 7 zšr,t 7 ḏrw,w 7 z n tʾ 7 sšp,t //[rt. 4,4]// 7 pꜣ [...] ꜥj 4 ḥmꜣy ꜥj 4 jw〈f〉 ꜣšr 4 j(ꜣ)rr(,wt) ꜥj 4 snṯrj ꜥj 4 jrp nfr-nfr //[rt. 4,5]// ꜥj [4] [...] ⸢ḥ⸣(n)q,t 4 ḏb(ꜣ),w [ḥt]p{t} 4
Dieser Spruch werde rezitiert über: [Weiß]brot: 7; $sšr.t$-Brot: 7; Rippenstücke: 7; Mann (d.h. Figur eines Mannes) aus Brot: 7; Chate (Cucumis melo): 7; der […]: 4 Schalen; Salz: 4 Schalen; Grillfleisch: 4 Schalen; Weintrauben: 4 Schalen; Weihrauch: 4 Schalen; Wein von ausgezeichneter Qualität: [4] Schalen; [….]; Bier: 4 (Krüge?); Blätter: 4 Körbe (?) [od.: Blätter von Blumen: 4].
IBcDMgkXvvpASUqCkHP7Ezy4WV8
sentence id
//[23.B7]// r-n,tj jni̯=tw n=k wḏ,w-nswt pn r-ḏd r-n,tj hꜣb=j n=k m-ḏr,t (j)m(,j)-rʾ-pr-ḥḏ-pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) //[24.B8]// wdp,w-nswt Jmn-ḥtp,w r-ḏd jmi̯ jni̯〈t〉.tw msdm,t nfr-nfr n //[25.B9]// sdm n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) r pꜣ n,tj tw=tw j:m jw=k ḏi̯.t //[26.B10]// jni̯.tw 15 n dbn n msdm,t m-ḏr,t=f
Folgendes: gebracht wurde zur dir dieser Königsbefehl mit den Worten, daß ich zur Dir geschickt habe durch den Vorsteher der Schatzhausverwaltung des Pharao, l.h.g. und Aufwärter des Königs Imen-hetepu mit dem Wortlaut: 'Veranlasse, daß man sehr schönen Bleiglanz für die Schminke des Pharao, l.h.g. dorthin bringt, wo man (der Pharao) ist', und du ließest 15 Deben Bleiglanz durch ihn bringen.
IBUBd7ai9XzWtUWupXwNIq6ayv8
sentence id
//[31.B15]// wnn pꜣ wḫꜣ n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) pꜣy=k nb spr r=k jw=k šzp //[32.B16]// pꜣj msdm,t jni̯.yt n=k mtw=k ḏi̯.t jni̯.tw 100 n dbn n msdm.t //[33.B17]// nfr-nfr nfr-nfr n sdm n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) pꜣy=k nb r //[34.B18]// pꜣ n,tj tw=tw j:m jw=w ꜣs r-jqr
Wenn das amtliche Schreiben des Pharao, l.h.g., deines Herrn dich erreicht, dann nimm du den Bleiglanz, den man zu dir zurückgebracht hat und laß 100 Deben Bleiglanz von allerbester Qualität für die Schminke des Pharao, l.h.g davon bringen, indem sie (=die Boten) sehr eilen.
IBUBd94uAy2FEkOrtNoRsmNWPIk
sentence id
ḥnꜥ-ḏd r-n,tj wḏ=j tw=tn //[87.E3]// r ꜥrꜥr pꜣj msdm,t nfr-nfr m nḏḥ //[88.E4]// jbḥ ḏd pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb pꜣy=j nb jmi̯ wḥm=f r ḏi̯.t jni̯.tw=f
Ferner - ich habe befohlen, daß ihr diese ausgezeichnete Bleiglanz-Augenschminke machen sollt im Elfenbein(nernem Gefäß), über die der Pharao, l.h.g., mein Herr, gesagt hat: 'Laßt es zu ihm bringen wieder und wieder'.
IBUBd3LmouhSBkzApsD6mY4ciqg
sentence id
nfr-nfr in following corpora
Best collocation partners
- sdm, "Schminke; Schminkmittel, Mittel zum Auftragen (med.)" | "eye-paint"
- msdm.t, "schwarze Augenschminke (Bleiglanz)" | "black eye paint (galena)"
- jm.j-rʾ-pr-ḥḏ-pr-ꜥꜣ, "Vorsteher des Schatzhauses des Palastes" | ""
Written forms
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 5 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- besser (Qualitätsbegriff): 5 times
- sehr gut: 1 times
Part of speech
- adjective: 6 times
- masculine: 5 times
- singular: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber