jm.j-rʾ-wpw.wt-ꜣḥ.wt-mr.wt-m-pr.wj
Main information
• Vorsteher der Aufträge der Felder und der Hörigen in den beiden Häusern
german translation
• overseer of apportionments of fields and meret-serfs in the two houses
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 850189
lemma id
• Kanawati, El-Hawawish VI, fig. 2; vgl. Jones, Titles OK, no. 377
bibliographical information
Most relevant occurrences
smr-wꜥt ẖr-tp-nswt m-r-[wpt]-ꜣḥt-[mrt]-m-prwı͗ ḥzy-mnw
Der Einzige Freund, Diener des Königs und Vorsteher [der Aufträge] der Felder und [der Hörigen] in den beiden Häusern Hesi-Min.
IBUBd6xIRJMWGkw0i8TQoDdma4Q
sentence id
⸢ẖr-tp⸣-[nswt] s[ḥḏ-ḥm]-nṯr m-[r-wp]t-[ꜣḥt-mrt-m-prwı͗]
[...], der Diener des Königs, der Aufseher der Priester, Vorsteher [der Aufträge der Felder und der Hörigen in den beiden Häusern] [...].
IBUBdWk4YqCqrEkzqsOWsiXI8tc
sentence id
//[1]// [smr]-wꜥt ẖr-[tp]-nswt //[1-2]// m-r-[wpt-ꜣḥt-mrt]-m-prwı͗ //[3]// [s]ḥḏ-ḥm-nṯr [j]mꜣ[ḫ]w //[4]// ḥzy-mnw
Der Einzige Freund, Diener des Königs, Vorsteher [der Aufträge der Felder und der Hörigen] in den beiden Häusern, der Aufseher der Priester und Versorgte [...] Hesi-Min.
IBUBdQVkHQKxEEAdgu4PW4VEt9g
sentence id
pr-ḫrw n jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-p,t ḫtm,t(j)-bj[,t(j)] smr-wꜥ(w,)t(j) ẖr(,j)-tp-(n)swt (j)m(,j)-r(ʾ)-wp(w),tpl-[ꜣ]ḥ[,tpl-mr,tpl-m]-pr,du Md[d,j]
Ein Totenopfer für den Versorgten bei dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, den unteräg. Siegler, Einzigen Freund, Diener des Königs, Vorsteher der Aufträge der Felder und der Hörigen in den beiden Häusern Mededi.
IBUBd7KjNjnN20ukvqB56VhAMWY
sentence id
//[1]// ḥtp-ḏ nswt wsjr [m] [ḏ]dw pr-ḫrw n jmꜣḫw-ḫr-nṯr-ꜥꜣ //[2]// smr-wꜥt [m-r-wpt-ꜣḥt]-mrt-m-prwı͗ dwdy
Ein Opfer, das der König gebe und Osiris [in] Busiris, (nämlich) ein Totenopfer für den Versorgten bei dem großen Gott, den Einzigen Freund und [Vorsteher der Aufträge der Felder] und der Hörigen in den beiden Häusern Dudi.
IBUBdzwWlX6EDUo1jQScaVaHuZ8
sentence id
jm.j-rʾ-wpw.wt-ꜣḥ.wt-mr.wt-m-pr.wj in following corpora
Best collocation partners
- Ḥz.y-Mnw, "Hesy-Min" | "Hezy-Min"
- Dwdy, "Dudi" | "Dudi"
- ẖr.j-tp-nswt, "Kammerdiener des Königs" | "royal chamberlain"
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 6 times
Co-textual translations
- [Titel]: 3 times
- (??vgl.an O-Wand)[Titel]: 1 times
- Vorsteher der Aufträge der Felder und der Hörigen in den beiden Häusern: 1 times
- (?vgl.an O-Wand)[Titel]: 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 6 times
- title: 6 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber