jm.j-rʾ-šnṯ

 Main information

• Vorsteher der Polizei german translation
• chief of police english translation
• epitheton_title: title part of speech
• 850274 lemma id
• Wb 4, 498.1; Ward, Titles, no. 390 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[12]// tʾ ḫꜣ ḥnq,t ḫꜣ kꜣ ḫꜣ ꜣpd ḫꜣ šs ḫꜣ mnḫ,t ḫꜣ //[13]// n kꜣ n jmꜣḫ jm,j-rʾ-šnt Dd,w-Sbk
A thousand bread(s), a thousand (jugs of) beer, a thousand bulls, a thousand fowl, a thousand (pieces of) alabaster, a thousand (pieces of) linen for the ka of the dignified overseer of police Dedusobek.
sawlit:Stele des Dedusobek (BM EA 566)//〈Stele des Dedusobek (BM EA 566)〉: [12]
IBUBd11oWuOOLUT8pz1syKpmW74 sentence id
ḥꜣt-ꜥ ḫtm-bjt smr-wꜥt m-r-šnṯ qrj
Der Hatia, unteräg. Siegler, Einzige Freund und Vorsteher der Polizei Qeri.
bbawgrabinschriften:Opferformeln//Seite 1: [Personenbeischrift]
IBUBdxECEB5B0EV5nQARlf9sZxo sentence id
//[p.2, x+7]// k.t ⸢šꜥ⸣,t jn.t n=f m jni̯.yt m-ꜥ (j)m(,j)-rʾ-šnṯ Sbk-wr(,w) n,tj m ⸢J⸣qn //[p.2, x+8]// m ḏ⸢ḏ⸣ mn,w n mn,w
Einen anderen Brief, der ihm gebracht worden ist, als etwas, das durch den Polizeivorsteher Sobek-weru gebracht wurde, der in Iqen (Mirgissa) ist, (also) als das, was eine Festung an eine (andere) Festung gibt:
bbawbriefe:pBM 10752 recto (Semna Dispatches)//Dispatch 3: [p.2, x+7]
IBUBdyhFikWmvkBBkoJqHmPRzrs sentence id
ḥꜣt-ꜥ ḫtm-bjt smr-wꜥt m-r-šnṯ qr[j]
Der Hatia, unteräg. Siegler, Einzige Freund und Vorsteher der Polizei Qeri.
bbawgrabinschriften:Opferformeln//Seite 3: [4]
IBUBd71qQXdejUfvvWcT9LszctI sentence id
//[45]// n ḥꜣt-ꜥ ḫtm-bjt smr-wꜥt m-r-šnṯ
für den Hatia, unteräg. Siegler, Einzigen Freund und Vorsteher der Polizei [...(PN)].
bbawgrabinschriften:Opferliste (auf Seite 4)//1./2. Register: [45]
IBUBd15ZWp8pU09knWQW8Vp1BjU sentence id

 jm.j-rʾ-šnṯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. Qrj, "Qeri" | "Qeri"
  2. Dd.w-Sbk, "Dedu-Sobek" | "Dedu-Sobek"
  3. Jqn, "Iqen (Festungsanlage Mirgissa)" | ""

 Written forms

G17-D21-V7-N35-X1-V1: 1 times

𓅓𓂋𓍲𓈖𓏏𓍢


F20-V7-N35-X1-V1: 1 times

𓄓𓍲𓈖𓏏𓍢


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy