jm.j-rʾ-zš.wj-n-sḫmḫ-jb
Main information
• Vorsteher der beiden Teiche des Vergnügens
german translation
• overseer of the two ponds of recreation
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 850330
lemma id
• Kanawati/Hassan, Teti Cemetery II, 11 (10); vgl. Jones, Titles OK, no. 818
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[I.b.23]// (j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ,tj-ꜥ ḫtm,tj-bj,tj smr-wꜥ,t(j) (j)m(,j)-r(ʾ)-gs,pl-pr,pl (j)m(,j)-r(ʾ)-zš.du-n(,j)-sḫmḫ-jb (j)m(,j)-r(ʾ)-pr.du-nbw (j)m(,j)-r(ʾ)-pr.du-ḥḏ (j)m(,j)-r(ʾ)-ḫtm,t Mnṯ,w-ḥtp(.w) msi̯.n ꜥ≡s-n-kꜣ mꜣꜥ-ḫrw
Hereditary noble and local prince, seal-bearer of the king, the unique friend, overseer of the shrines, overseer of the two pools of enjoyment, overseer of the two houses of gold, overseer of the two houses of silver, overseer of the treasury, Mentuhotep, born of Asenka, justified.
IBUBdzdaPbrbnU2zqtWQnZlc8QY
sentence id
//[1]// [...] [⸮_?]-nsw,t-[⸮_?] [...] [⸮_?-nb,]t //[2]// [jm,j-rʾ-ḥw,t-wr,]t [⸮_?-]ḥr[-⸮_?] (j)m(,j)-[rʾ-⸮_?] [...] //[3]// [jm,j-rʾ-zš],wj-n-sḫmḫ-jb [...] //[4]// jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ //[5]// ꜥnḫ-m-ꜥ-Ḥr,w //[6]// rn=f nfr Zzj
Der [...] des ]Königs, der [...] aller [Arbeiten des Königs?], der [Vorsteher des Gerich]ts, der [...] vor [...], der Vorsteher [...], der Vorsteher der beiden Teiche des Vergnügens [...] der Versorgte durch den Großen Gott, Anch-ma-Hor, sein Kosename ist Zezi.
IBUBdzo7iC7BG0x9vwp9GvH4VWo
sentence id
//[Szenentitel⁝3]// [...] (j)m(,j)-rʾ-kꜣ,t-nb,t-n,t-nsw,t //[Szenentitel⁝4]// ẖrj-tp-nsw,t (j)m(,j)-rʾ-ḥw,t-wr,t //[Szenentitel⁝5]// (j)m(,j)-rʾ-zš,wj-n-sḫmḫ-jb //[Szenentitel⁝6]// ꜥnḫ-m-ꜥ-Ḥr,w rn+=f +nfr //[Szenentitel⁝7]// Z[zj]
... Vorsteher jeder Arbeit des Königs, Kammerdiener des Königs, Vorsteher der großen Halle, Vorsteher der beiden Teiche des Vergnügens Anch-em-a-Hor, sein Kosename ist Zezi.
IBUBd16slIptBEJSt1acbJxcRjs
sentence id
jm.j-rʾ-zš.wj-n-sḫmḫ-jb in following corpora
- bbawgrabinschriften
- sawlit
Best collocation partners
- jm.j-rʾ-gs.w-pr.w, "Vorsteher der Wirtschaftsbetriebe" | "overseer of administrative districts"
- Ꜥnḫ-m-ꜥ-Ḥr.w, "Anch-em-a-Hor" | "Ankh-em-a-Hor"
- jm.j-rʾ-ḥw.t-wr.t, "Vorsteher der großen Halle" | "overseer of the great law-court"
Written forms
G17-D21-G49E-G49E-N23-2-N35-O34-Aa1-G17-Aa1-F34: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- G17: 2 times
- G49E: 2 times
- Aa1: 2 times
- D21: 1 times
- N23: 1 times
- 2: 1 times
- N35: 1 times
- O34: 1 times
- F34: 1 times
Dates
- OK & FIP: 2 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Vorsteher der beiden Teiche des Vergnügens: 3 times
Part of speech
- epitheton_title: 3 times
- title: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber