Rṯn.w-ḥr.jt

 Main information

• Ober-Retjenu (Bergland von Syrien-Plästina) german translation
• Upper-Retjenu (hill country of Syria-Palestine) english translation
• entity_name: place_name part of speech
• 850736 lemma id
• Wb 2, 460.13; GDG III, 141 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[54]// jri̯.n=j rnp,t 1 gs jm jni̯.[n] wj ⸢Ꜥ~m~mw~nn~šj⸣ //[55]// ḥqꜣ ⸢pw⸣ ⸢n⸣ ⸢Rtnw⸣-ḥr,(j)t
(Nachdem) ich ein Jahr und ein halbes dort verbracht hatte, holte mich Ammu-nansi, jener Herrscher von Ober-Retenu.
sawlit:pBerlin P 10499 aus Theben-West (R)//〈Verso: 〉Sinuhe: [54]
IBUBd2MGw4sKs0XTvz88zyJHMqs sentence id
//[b.Liste (Fortsetzung 1.Nord-Liste)]// //[4.Reihe]// //[22]// [Mn]ṯ,w n.w Sṯ.t𓊇 //[23]// ⸢Ḫt⸣𓊇 //[24]// [N]hrn𓊇 //[25]// [R]⸢ṯ⸣n,w-ḥr,(j)t𓊇 //[26]// [Rṯn,]w-ẖr,(j)t𓊇 //[27]// [Sn]gr𓊇 //[28]// [⸮Wnw{m}?𓊇] //[29]// [Qdš]𓊇 //[30]// [P]bḫ𓊇 //[31]// ⸢Qd⸣nꜣ𓊇 //[5.Reihe]// //[32]// Jz[y]𓊇 //[33]// Mnws𓊇 //[34]// Jq〈wpt〉𓊇 //[35]// Br[⸮n?]𓊇 //[36]// Jr[⸮m?]𓊇 //[37]// Jrtn𓊇 //[38]// Šꜣ[s,w]𓊇 //[39]// [Jrṯw𓊇] //[2.Süd-Liste]// //[40]// [⸮_?]𓊇 //[41]// [⸮_?𓊇] //[6.Reihe]// //[42]// [Ꜣ]⸢ms⸣𓊇 //[43]// [Mn]sjw𓊇 //[44]// [ꜥꜣ]h𓊇 //[45]// [Nꜥh𓊇] //[46]// [Mḥḏm]𓊇 //[47]// [Ꜥhr𓊇] //[48]// [Jꜥḏm𓊇] //[49]// [Mmṯ𓊇] //[50]// [Mtw𓊇] //[51]// [Wḏrṯ𓊇] //[52]// [Sthb𓊇] //[53]// [Ḥrḏtm𓊇]
[Fortsetzung 1. Nord-Liste]: Mentju-Nomadenstämme von Asien, das Land Chatti, Naharina, Ober-Retjenu, Unter-Retjenu, Babylonien, Tunip, Kadesch, Pabachchi, Qatna, Izy, Menus, Ukuptaflussland, Bereg, Yam, Ardukka, Schasu-Beduinen (in Syrien und Palästina), Arzawa, [2. Süd-Liste]] ..., ... Ames, Mensiu, Aah, Gah, Mehedjem, Aher, Jadjem, Memetj, Mebetj, Udjertjet, Seteheb, Schedjtem.
bbawramessiden:Tor-Ostflügel//(c) Topographische Liste: [22]
IBUBd2JBuLQCmkbpsvAWKlrMTPQ sentence id
//[3]// jnk jtj=k ḏi̯=j šf,yt=k m Rṯn,w-ḥr,jt //[4]// 〈Rṯn,w〉-ẖr,jt
Ich bin dein Vater und ich gebe dein Ansehen nach Ober-Retjenu und Unter-Retjenu.
bbawramessiden:Tor-Ostflügel//(b) Triumphaler Empfang durch Amun: [3]
IBUBdQq6UhAlREi5lqL99WuNaaU sentence id
jri̯.n=j rnp,t 1 gs jm jni̯.n wj ꜥꜣ~mw~nn~šj ḥqꜣ pw n //[21]// ⸢Rtnw⸣-ḥr,j
(Nachdem) ich ein Jahr und ein halbes dort verbracht hatte, holte mich Ammu-nansi, jener Herrscher von Ober-Retenu.
sawlit:oAshmolean Museum 1945.40 aus Deir el Medineh (AOS)//Sinuhe: [20]
IBUBdWmRk970y0QUhmJjK6nxhxI sentence id
//[[b.Liste (Fortsetzung 1.Nord-Liste)]// //[19]// Ṯḥn,w𓊇 //[20]// Jwn,tw Ztj𓊇 //[21]// ⸢Mnṯ,w⸣ n.w ⸢Sṯ.t⸣𓊇 //[22]// Ḫt𓊇 //[23]// ⸢Nhrn⸣𓊇 //[24]// ⸢Rṯn,w⸣-ḥr,(j)t𓊇 //[25]// ⸢Rṯn,w⸣-ẖr,(j)t𓊇 //[26]// [Sn]gr𓊇 //[27]// Wnw{m}𓊇 //[5.Reihe]// //[28]// ⸢Qdš⸣𓊇 //[29]// Pbḫ𓊇 //[30]// Jrt[n]𓊇 ⸢Qd⸣n[ꜣ]𓊇 //[31]// Jzy𓊇 //[32]// Mn⸢w⸣[s]𓊇 //[33]// Jq⸢wp⸣[t]𓊇 //[34]// B[rn]𓊇 //[35]// Jrm𓊇 //[36]// //[2.Süd-Liste]// //[6.Reihe]// //[37]// [ꜥꜣh]𓊇 //[38]// [Jꜥḏm]𓊇 //[39]// [ꜥhr]𓊇 //[40]// [Gꜥh]𓊇 //[41]// [Mḥḏm]𓊇 //[2.Nord-Liste]// //[42]// [Š]ꜣ[s,]w𓊇 //[43]// [Jrṯ]w𓊇 //[3.Süd-Liste]// //[44]// [P]wn,t𓊇 //[45]// ⸢N⸣hꜣ𓊇 //[46]// Mb{nw}〈ṯ〉𓊇 //[47]// Sthb𓊇 //[48]// Šḏtm𓊇
[Fortsetzung 1. Nord-Liste]: Libyen, Iuntu-Nomaden von Nubien und Mentju-Nomaden von Asien, das Land Chatti, Naharina, Ober-Retjenu, Unter-Retjenu, Babylonien, Tunip, Kadesch, Pabachchi, Ardukka, Qatna, Izy, Menus, Ukuptaflussland, Bereg, Yam, [2.Süd-Liste]: Aah, Jadjem, Aher, Gah, Mehedjem, [2.Nord-Liste]: Schasu-Beduinen (in Syrien und Palästina), Arzawa, Punt, Aha, Mebetj, Seteheb, Schedjtem.
bbawramessiden:Tor-Westflügel//(c) Topographische Listen: [19]
IBUBdwXFWTh1v03SrS2zlEipYdU sentence id

 Rṯn.w-ḥr.jt in following corpora

 Best collocation partners

  1. Rṯn.w-ẖr.jt, "Unter-Retjenu" | ""
  2. Ꜥ-m-mw-nn-š-j, "Ammu-nansi (Amurritischer Name)" | "Ammu-nansi"
  3. Pbḫ, "Pabachchi" | "Pabakhkhi"

 Written forms

X1-N35-W24-Z7-T14-G41-N25-D2-D21-X1-N1: 1 times

𓏏𓈖𓏌𓏲𓌙𓅯𓈉𓁷𓂋𓏏𓇯


D21-X1-N35-W24-Z7-T14-N25-D2-D21-Z4-N1: 1 times

𓂋𓏏𓈖𓏌𓏲𓌙𓈉𓁷𓂋𓏭𓇯


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy