ḫrp-zẖꜣ.ww-nb.w
Main information
• Leiter aller Schreiber
german translation
• director of all scribes
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 850738
lemma id
• Jones, Titles OK, no. 2706
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1]// (j)r(,j)-pꜥ,t ḥꜣ,tj-ꜥ tꜣ,tj-zꜣb-ṯꜣ,tj //[2]// (j)m(,j)-rʾ-kꜣ,t-nb(,t)-n,t-nswt ḫrp-zẖꜣ(,w)[w-nb(,w)] //[3]// s[mr-wꜥ,tj] ẖr,j-ḥ(ꜣ)b,t (j)m(,j)-rʾ-ẖkr(,w)-nswt //[4]// mḏḥ(,w)-qd(,w)-nswt-m-pr,wj (j)m(,j)-rʾ-pr,wj-ḥḏ //[5]// (j)m(,j)-rʾ-zẖꜣ(,ww)-ꜥ-(n-)nswt (j)m(,j)-rʾ-ḥw,t-wr,t-6 //[6]// [Snḏm-jb]
Der Iri-pat, ḥꜣ,tj-ꜥ, Wesir, Vorsteher jeder Arbeit des Königs, Leiter [aller] Schreiber, ein[ziger Freund (des Königs)], Vorlesepriester, Vorsteher des Königsschmuckes, Baumeister des Königs in den zwei Häusern, Vorsteher der beiden Schatzhäuser, Vorsteher der Aktenschreiber des Königs und Vorsteher der sechs großen Hallen [Senedjem-ib].
IBUBdWWAKqaIokFVjDvHnUlOWp0
sentence id
//[1]// ꜥḏ-mr-z(my,)t (j)m(,j)-rʾ-zm,wt (j)m(,j)-rʾ-nw ḫrp-mjtr(,w) (j)r(,j-j)ḫ(,t)-nswt (j)m(,j)-rʾ-Wꜣ,t-Ḥr,w wr-mḏ-Šmꜥ,w [jm,j-]jr,tj-[ꜥpr-wjꜣ] //[2]// (j)m(,j)-rʾ-mšꜥ zꜣb-ꜥḏ-mr ẖr,j-tp-nswt mdw-rḫ,yt jwn-knmw,t (j)m(,j)-rʾ-⸢Ḥw,t-wr,t⸣ [ḫrp-zẖꜣ,ww-nb,w] //[3]// Ḥkn-H̱nm,w
Der Verwalter der Wüste, Vorsteher der Wüstenregion, Vorsteher der Jäger, Leiter der Miteru, Verwalter des Königsvermögens, Vorsteher des Horusweges, Großer der Zehn von Oberägypten, Kapitän der Schiffsmannschaften, Vorsteher der Expedition, Senior-Verwalter der Provinz, Kammerdiener des Königs, Stab der Rechit-Leute, Stütze der Kenmut (Leopardenfell-Leute?), Vorsteher der großen Halle und Leiter aller Schreiber Heken-Chnum.
IBUBdy29djw4OUYjjqrFMCIfYaY
sentence id
//[1]// [...] ⸮[ẖr,j-ḥ(ꜣ)]b(,t)? ḫrp-zẖꜣ,w(w)-nb(,w) //[2]// [...] ⸢ḥr,j-sštꜣ-n⸣-⸮_? //[3]// [...] //[4]// [...] //[5]// ⸢Snḏ⸣m-jb
... [Vorleseprie]ster, Vorsteher aller Schreiber, ... Geheimrat ... Senedjem-ib.
IBUBd275v61vNUIKjQZ9BTmLlZ4
sentence id
//[1]// ẖr,j-tp-(n)swt n(,j)-jb-nb≡f n(,j)-s,t-jb-nb≡f ḫrp-zẖꜣ,w(.pl)-nb(,pl) //[2]// ⸢zꜣb-ꜥḏ⸣[-mr] [ns,t]-ḫnt(,j)t wr-mḏ-Šmꜥ(,w) zẖꜣ,w //[3]// (j)m(,j)-rʾ-zẖꜣ,w⸢(w)-ꜥ-(n-)nswt⸣ (j)m(,j)-rʾ-šnw,t.du //[4]// mdw-rḫ,yt jwn-knmw,t wḏ-mdw-n-ḥr(,j)-wḏb,pl //[5]// ḥm-nṯr-Ḥr,w-ꜣḫ,t(j) jmꜣḫ(,w)-ḫr-nb=f //[6]// ẖr(,j)-tp-(n)swt n(,j)-jb-nb≡f Sḫm-ꜥnḫ-Ptḥ
Der Königsdiener, Liebling seines Herrn, der zum Lieblingsplatz seines Herrn Gehörige, Leiter aller Schreiber, Leitender (in) der Provinzverwaltung, Vorsitzender, Großer der Zehn von Oberägypten, Schreiber, Vorsteher der Schreiber der Akten des Königs, der Vorsteher der beiden Scheunen, der Stab des Volkes, der Pfeiler von Kenmut, der Befehlshaber der Leiter der Zuwendungen, der Priester des Harachti, der durch seinen Herrn Versorgte, der Königsdiener und Liebling seines Herrn Sechemanchptah.
IBUBdxC8ajGRnEB4hsi2xW8bXWg
sentence id
//[1]// ꜥḏ-mr-z(my,)t (j)m(,j)-rʾ-z(m,w)t (j)m(,j)-rʾ-nw ḫrp-mjtr (j)r(,j-j)ḫ(,t)-nswt (j)m(,j)-rʾ-Wꜣ,t-Ḥr,w wr-mḏ-Šmꜥ,w jm,j-jr,tj-ꜥpr-wjꜣ (j)m(,j)-rʾ-mšꜥ zꜣb-ꜥḏ-mr ẖr,j-tp-nswt mdw-rḫ,yt jwn-knmw,t (j)m(,j)-rʾ-Ḥw,t-wr(,t) ḫrp-zẖꜣ,w(w)-nb(,w) Ḥkn-H̱nm,w
Der Verwalter der Wüste, Vorsteher der Wüstenregion, Vorsteher der Jäger, Leiter der Miteru, Verwalter des Königsvermögens, Vorsteher des Horusweges, Großer der Zehn von Oberägypten, Kapitän der Schiffsmannschaften, Vorsteher der Expedition, Senior-Verwalter der Provinz, Kammerdiener des Königs, Stab der Rechit-Leute, Stütze der Kenmut (Leopardenfell-Leute?), Vorsteher der großen Halle und Leiter aller Schreiber Heken-Chnum.
IBUBd3kNHyWK0kRFkYaDTKwijAw
sentence id
ḫrp-zẖꜣ.ww-nb.w in following corpora
Best collocation partners
- ḫrp-mjtr.w, "Leiter der Miteru" | "director of the miteru"
- jm.j-rʾ-wꜣ.t-Ḥr.w, "Vorsteher des Horusweges" | "overseer of the way of Horus"
- Ḥkn-H̱nm.w, "Heken-Chnum" | "Heken-Chnum"
Written forms
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 5 times
Co-textual translations
- Leiter aller Schreiber: 5 times
Part of speech
- epitheton_title: 5 times
- title: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber