jmꜣḫ.w-mꜣꜥ-ḫr-Wsjr-nb-Ḏd.w
Main information
• wirklicher Versorgter bei Osiris, dem Herrn von Busiris
german translation
• -
english translation missing
• epitheton_title: title
part of speech
• 851157
lemma id
• Jones, Titles OK, no. 44
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1]// sḥḏ-ḥm(,w)-nṯr-⸢Ḏd-s,wt-Ttj⸣ ḥr(,j)-sštꜣ //[2]// s⸢ḥḏ⸣-ḥm(,w)-nṯr-⸢Mn-nfr-Mr,y-Rꜥw⸣ jmꜣḫ,w-ḫr-Jnp,w //[3]// ⸢tꜣ(,tj)-zꜣb-⸣ṯꜣ(,tj) ⸢(j)m(,j)⸣-rʾ-⸢zẖꜣ,w(w)⸣-ꜥ-(n)-nswt (j)m(,j)-rʾ-wḏ,t-mdw-nb(,t)-n,t-nswt //[4]// ⸢jmꜣḫ,w⸣-ḫr-⸢nṯr-ꜥꜣ⸣-nb-qrs-⸢m⸣-ẖr-nṯr //[5]// ⸢jmꜣḫ,w-mꜣꜥ⸣-ḫr-Wsjr-nb-Ḏd,w //[6]// (j)m(,j)-rʾ-gs-pr ẖr(,j)-tp-nswt Mḥw
Der Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) 'Die Plätze des Teti dauern', Hüter des Geheimnisses, Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) 'Die Vollkommenheit des Meryre dauert', Versorgter durch Anubis, Wesir, Vorsteher der Aktenschreiber des Königs, Vorsteher jedes Befehls des Königs, Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Begräbnisses in der Nekropole, wirklicher Versorgter bei Osiris, dem Herrn von Busiris, Vorsteher der Arbeitsverwaltung und Kammerdiener des Königs Mehu.
IBUBdxF09ZpCk0RzqVrHYoeWTFE
sentence id
//[1]// sḥḏ-ḥm(,w)-nṯr-⸢Ḏd-s,wt⸣-Ttj ḥr(,j)-sštꜣ //[2]// sḥḏ-ḥm(,w)-nṯr-Mn-nfr-Mr,y-Rꜥw jmꜣḫ,w-ḫr-Jnp,w //[3]// ⸢tꜣ(,tj)-zꜣb-⸣ṯꜣ(,tj) (j)m(,j)-⸢rʾ⸣-zẖꜣ,w(w)-ꜥ-(n)-⸢nsw⸣t ⸢(j)m(,j)⸣-rʾ-wḏ,t-⸢mdw⸣-nb(,t)-n,t-nswt //[4]// ⸢jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-qrs-m⸣-ẖr-nṯr //[5]// jmꜣḫ⸢,w⸣-mꜣꜥ-ḫr-⸢Wsjr⸣-⸢nb-⸣Ḏd,w //[6]// (j)m(,j)-rʾ-gs-pr ẖr(,j)-tp-nswt Mḥ⸢w⸣
Der Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) 'Die Plätze des Teti dauern', Hüter des Geheimnisses, Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) 'Die Vollkommenheit des Meryre dauert', Versorgter bei Anubis, Wesir, Vorsteher der Aktenschreiber des Königs, Vorsteher jedes Befehls des Königs, Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Begräbnisses in der Nekropole, wirklicher Versorgter bei Osiris, dem Herrn von Busiris, der Vorsteher der Arbeitsverwaltung und Kammerdiener des Königs Mehu.
IBUBd9nypQLcz0DThNO0PejaQnE
sentence id
jmꜣḫ.w-mꜣꜥ-ḫr-Wsjr-nb-Ḏd.w in following corpora
Best collocation partners
- jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-qrs-m-ẖr-nṯr, "Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Begräbnisses in der Nekropole" | "revered with the great god, lord of burial in the necropolis"
- jm.j-rʾ-wḏ.t-mdw-nb.t-n.t-nswt, "Vorsteher jedes Befehls des Königs" | "overseer of every command of the king"
- sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Mn-nfr-Mr.y-Rꜥw, "Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Meryre dauert" | ""
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
- wirklicher Versorgter bei Osiris, dem Herrn von Busiris: 2 times
Part of speech
- epitheton_title: 2 times
- title: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber