jmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr.w-nb.w-ẖr-nṯr

 Main information

• Versorgte bei allen Göttern der Nekropole german translation
• - english translation missing
• epitheton_title: title part of speech
• 851803 lemma id
• Kanawati/Abder-Raziq, Unis Cemetery II, pl. 61; vgl. Jones, Titles OK, no. 154 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[2]// jmꜣḫ,wt-ḫr-Wsjr //[3]// jmꜣḫ,wt-ḫr-Jnp,w-tp,j-ḏw≡f //[4]// jmꜣḫ,wt-ḫr-nṯr,w-nb,w-ẖr-nṯr //[5]// jmꜣḫ,wt-ḫr-Jnp,w-ḫnt,j-zḥ-nṯr //[6]// jmꜣḫ,wt-ḫr-Zkr-rꜥw-nb //[7]// Zš-zš,t rn=s nfr Jdw,t
Die Versorgte bei Osiris, die Versorgte bei Anubis, der auf seinem Berg ist, die Versorgte bei allen Göttern der Nekropole, die Versorgte bei Anubis, der über der Gotteshalle ist, die täglich bei Sokar Versorgte, Zesch-zeschet, ihr schöner Name ist Idut.
bbawgrabinschriften:betrachtende Grabherrin//betrachtende Grabherrin: [2]
IBUBd0V5Hts8wUB9gqX3rOtPb2g sentence id
//[Signalement⁝1.1]// zꜣ,t-nswt n,j.t ẖ,t=f jmꜣḫ[,wt] //[Signalement⁝1.2]// jmꜣḫ,(w)t-ḫr-nṯr-ꜥꜣ //[Signalement⁝1.3]// 〈〈jmꜣḫ,wt-〉〉ḫr-Wsjr-nb-Ḏd,w //[Signalement⁝1.4]// 〈〈jmꜣḫ,wt-〉〉ḫr-Jnp,w-tp,j-ḏw≡f-nb-tꜣ-ḏsr //[Signalement⁝1.5]// 〈〈jmꜣḫ,wt-〉〉ḫr-nṯr,w-nb,w-ẖr-nṯr //[Signalement⁝1.6]// Zš-zš,t rn=s nfr Jdw,t
Seine leibliche Königstochter, die Ehrwürdige, die Versorgte beim Großen Gott, 〈〈die Versorgte〉〉 bei Osiris, Herr von Busiris, 〈〈die Versorgte〉〉 bei Anubis, der auf seinem Berg ist, der Herr der Nekropole, 〈〈die Versorgte〉〉 bei den Göttern, den Herren der Nekropole, Zesch-zeschet, ihr schöner Name ist Idut.
bbawgrabinschriften:Westwand//〈Text〉: [Signalement⁝1.1]
IBUBd6MjrbZLW0Lgg2jxXoeZDLI sentence id
//[Signalement⁝2]// jmꜣḫ,wt-ḫr-nṯr-ꜥꜣ //[Signalement⁝3]// 〈〈jmꜣḫ,wt-〉〉[ḫr-]⸢Wsjr⸣-nb-Ḏd,w //[Signalement⁝4]// 〈〈jmꜣḫ,wt-〉〉[ḫr-Jnp,w-]tp,j-ḏw≡f-nb-tꜣ-[ḏsr] //[Signalement⁝5]// 〈〈jmꜣḫ,wt-〉〉[ḫr-nṯr,]w-nb,w-ẖr-nṯr //[Signalement⁝6]// [Zš-zš,t] [rn]=s nfr Jdw,t
Die Versorgte bei dem großen Gott, 〈〈Versorgte〉〉 [bei] Osiris, dem Herrn von Busiris, 〈〈Versorgte〉〉 [bei Anubis], der auf seinem Berg ist, der Herr der [Nekropole] und 〈〈Versorgte〉〉 [bei allen Göttern] der Nekropole Zesch-zeschet, ihr schöner Name ist Idut.
bbawgrabinschriften:Ostwand//〈Text〉: [Signalement⁝2]
IBUBd7yK1HNADU6xpHcmKV4QKaE sentence id

 jmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr.w-nb.w-ẖr-nṯr in following corpora

 Best collocation partners

  1. jmꜣḫ.wt-ḫr-Jnp.w-tp.j-ḏw=f-nb-tꜣ-ḏsr, "Versorgte bei Anubis, der auf seinem Berg ist, der Herr der Nekropole" | ""
  2. jmꜣḫ.wt-ḫr-Wsjr-nb-Ḏd.w, "Versorgte bei Osiris, dem Herrn von Busiris" | ""
  3. jmꜣḫ.wt-ḫr-Jnp.w-ḫnt.j-zḥ-nṯr, "die Versorgte bei Anubis, der über der Gottehalle ist" | ""

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy