ḏ-n=f-Rꜥw-s.t=f-m-ẖ.t-mw.t=f
Main information
• der dem Re seinen Platz im Leib seiner Mutter gab (Osiris)
german translation
• -
english translation missing
• epitheton_title: epith_god
part of speech
• 851943
lemma id
• Goyon, Pap. Imouthès, Col. 16.5; vgl. LGG IV, 748
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḥk{y}〈n〉 n ꜣs,t ḏd-mdw.pl //16,2// j Hꜣy-nfr j Jr,j nfr-jm(ꜣ) j Nḏm-ḫrw≡f-n-jwi̯≡f j Kꜣ-hmhm-ḏw.du.pl //16,3// j Nb-mrw,t-m-šꜣꜥ{n≡f} j šꜣꜥ≡j-zp-ḥnꜥ≡f-m-ẖ,t-mw,t≡f j Ḫtm-pr-nn-wn.tw≡f j //16,4// Wr-m-Ḏd,w Jty-m-ꜣbd j Rw-pẖr-n-nbw-m-spꜣ,t.pl Ḥk{y}〈n〉-m-qꜣb-ẖrd.pl {jw}〈j〉 //16,5// Nwḥ-jr,w-jri̯-n≡f-rp(w),t.du-m-ḥrr.pl j Dj-Rꜥ-s,t≡f-m-ẖ,t-mw,t≡f j w{r}〈ṯ〉s-ḥḏ,t-twꜣ-n≡f-wsr-wr,t.pl //16,6// jnn p(ꜣ)y=f tꜣ-n-nḥḥ
Lobeshymne der Isis (zu rezitieren): "O guter Gatte, o Gefährte vollkommen an Beliebtheit, o der dessen Stimme süß ist bei seinem Kommen, o brüllender Stier der Berge, o Herr der Liebe seit dem Anbeginn (der Welt), o der mit dem ich das erste Mal machte (noch) im Leib seiner Mutter, o der das Haus verschloß, ohne daß es geöffnet werden kann, o Großer in Busiris, Herrscher in Abydos, o Löwe umhüllt von Gold in den Gauen (?), Bejubelter inmitten der Kinder, o bandagierte Gestalt (der bandagiert ist an Gestalt), die ihm die beiden Damen aus Blumen (Lilien?) gemacht haben, o der, dem Re seinen Platz im Leib seiner Mutter gab, o der die Weiße Krone trägt (und) der sich (damit) die Macht der Großen (Uräusschlangen) aufsetzt, wir sind sein Land der Ewigkeit!"
IBUBd66jL4orzEtQgW2obA26q7o
sentence id
ḏ-n=f-Rꜥw-s.t=f-m-ẖ.t-mw.t=f in following corpora
Best collocation partners
- j, "oh!; [Interjektion]" | "oh! (vocative interjection)"
- nḏm-ḫrw=f-n-jwi̯=f, "der dessen Stimme angenehm ist bei seinem Kommen (Osiris)" | ""
- kꜣ-hmhm-ḏw.w, "brüllender Stier der Berge (Osiris)" | ""
Written forms
D37-N35-I9-N5-G7-Q1-X1-O1-I9-G17-F32-X1-Z1-F51-G14-X1-H8-G7-I9: 1 times
𓂞𓈖𓆑𓇳𓅆𓊨𓏏𓉐𓆑𓅓𓄡𓏏𓏤𓄹𓅐𓏏𓆇𓅆𓆑
Used hieroglyphs
- I9: 3 times
- X1: 3 times
- G7: 2 times
- D37: 1 times
- N35: 1 times
- N5: 1 times
- Q1: 1 times
- O1: 1 times
- G17: 1 times
- F32: 1 times
- Z1: 1 times
- F51: 1 times
- G14: 1 times
- H8: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- der dem Re seinen Platz im Leib seiner Mutter gab: 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 1 times
- epith_god: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber