pr-ꜥꜣ
Main information
• der Pharao (verschiedene Götter)
german translation
• -
english translation missing
• epitheton_title: epith_god
part of speech
• 851957
lemma id
• LGG III, 39
bibliographical information
Most relevant occurrences
//6,1// Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) tn jw Wsjr-m-wnw,t.pl //6,2// pꜣ Kꜣ-nn-ꜥn-sp≡f //6,3// pꜣ Hꜣy-nfr pꜣ Jr,j nfr-jmy //6,4// pꜣ Nfr-ḥr Mrw,t(j)-ꜥ,t.pl Qꜣ-ḫꜣbs,t //6,5// pꜣ Mḥ.y QQ-n-nbw //6,6// pꜣ Wsḫ-ḥ(ꜣ),tj-r-ḥn{s}-pꜣ-tꜣ-jw:šzp≡f
"Wo ist der Pharao L.H.G, (nämlich) Osris in den Stunden(wachen), der Stier, dessen Absicht nicht zu verhindern (abzuwenden) ist, der gute Gatte, der Gefährte vollkommen an Beliebtheit, der Schöngesichtige, Geliebter (seiner) Glieder, Langbärtiger, der auf dem Wasser Treibende, in Gold Gehüllter, der weitherzig ist, das Land zu versorgen, das er in Besitz genommen hat?"
IBUBd09l0wWKOU3pkb5sppfrO6Q
sentence id
//6,7// Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḫꜥi̯-m-ꜣtf pꜣ Kꜣ-n-mw,t≡f-〈m〉-Nꜣr,t //6,8// pꜣ Ḥkn-n-Šnty,t pꜣ ꜣbꜣb-n-Nb,t-ḥw,t //6,9// pꜣ Kꜣ-nḫt-nmt-ḫr-kꜣ.pl-m-sꜣ-pḥ,tj≡sn //6,10// pꜣ Nb-snd ꜥꜣ-ḥr,y //6,11// pꜣ Qꜣ-ḫrw-m-wsḫ,t-ꜥꜣ.t //6,12// pꜣ Nb-ns,t-ḥtm-ḥtm-〈m〉-mꜣjw.pl //6,13// pꜣ Ṯni̯-〈t〉ni̯-ḥkn-n-Rs,j-jnb≡f //6,14// pꜣ Syfy-n-mw,t≡f pꜣ ꜥnḫ-n-jt(j)≡f //6,15// Pꜣ-n,tj-nꜥi̯-r-ky-tꜣ-r≡{t}n //6,16// [m]-〈jr〉 〈dj.t〉 sꜣ=k r=n Wsjr QQ-n-nbw
"Der Pharao L.H.G. erschienen mit der Atef-Krone, der Stier seiner Mutter 〈in〉 Naret, der von Schentait Gepriesene, der von Nephthys Begehrte, der siegreich ausschreitende Stier, der die Stiere nach (gemäß) ihrer Kraft niederwirft (fällt), der Herr der Furcht groß an Schrecken, der mit lauter Stimme in der großen Halle, der Herr des Thrones, der zweifach (zu beiden Seiten) mit Löwen versehen ist, der Erhabene, der den Lobpreis des Südlich-seiner-Mauer erhebt, das (herrliche) Kind seiner Mutter, das Leben seines Vaters, der in ein anderes Land (fern) von uns geht, wende Dich nicht von uns ab ('deinen Rücken von/zu uns'), Osiris, der in Gold Gehüllte!"
IBUBdzCpeQbuTk7woKMDd8Qnbqk
sentence id
ḏd jn Nb,t-ḥw,t j Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) //14,16// ꜥšꜣ-mšꜥ.pl jḫ nn
Rezitation durch Nephthys: "Oh Pharao L.H.G., reich an Volk, wer sind diese?"
IBUBdwRqRSxUZECts0hYd3qtRWI
sentence id
j Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) nb-snḏ jḫ nn hmhm jri̯ r=k
"Oh Pharao L.H.G., Herr der Furcht, wer sind diese, die bejammern, was Dir (gegen dich) angetan wurde?"
IBUBd3Ga256QO0lZrVQx0TIgxVo
sentence id
j Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) nb-kꜣ.pl-ḏfꜣ.w.pl //15,1// jḫ nn jbjw
"Oh Pharao L.H.G., Herr der Speise(opfer) (und) der Nahrung, wer sind diese, die dürsten?"
IBUBd2ZStawonk5GnuYUIEFXE14
sentence id
pr-ꜥꜣ in following corpora
Best collocation partners
- QQ-n-nbw, "Der in Gold gehüllte" | ""
- Wsjr-m-wnw.wt, "Osiris in den Stunden" | ""
- Kꜣ-nn-ꜥn-zp=f, "Der Stier, dessen Absicht nicht zu verhindern ist" | ""
Written forms
Used hieroglyphs
- O1: 5 times
- O29: 5 times
- G7: 5 times
Dates
- TIP - Roman times: 5 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 5 times
Co-textual translations
- der Pharao (verschiedene Götter): 5 times
Part of speech
- epitheton_title: 5 times
- epith_god: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber