sšm.w-Tꜣ.wj

 Main information

• Führer der beiden Länder german translation
• - english translation missing
• epitheton_title: epith_god part of speech
• 852383 lemma id
• LGG VI, 629 ff. bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḫꜥi̯{.pl} R〈ꜥw〉 kꜣ-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ{,t} //[58]// r ntr.pl nb-wꜥ sšm(,w)-Tꜣ,du
Re erscheint, der Stier der Maat, Herr der Erscheinungen, mehr als die Götter, Einherr, Lenker der Beiden Länder.
bbawgraeberspzt:Stundenritual: Tagesstunden//T 20h: 8. Tagesstunde: [57]
IBUBd58e5227oUMZrtcyGwpufsY sentence id
//[110,34]// twt ns=k m sšm-tꜣ.du.pl nsb=f r ḫft.pl=k Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt.pl Wsjr jt(j)-nṯr ḥpt-wḏꜣ,t ḥnk-(nww) Ḏd-ḥr mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw
"Perfekt ist deine Zunge als Führer der beiden Länder, die deine Feinde vertilgen wird ("an deinen Feinden leckt"), Osiris Chontamenti (und) Osiris (der) Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig!"
bbawtotenlit:Papyrus des Djed-Hor aus Armant (pLouvre N. 3079)//1. Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [110,34]
IBUBd4PwmxxXtk4Eksm6ippBow0 sentence id
[twt] [ns]=[k] [m] [sšm-tꜣ.du.pl] nsb=f r ḫft.pl=k Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt
"[Perfekt ist deine Zunge als Führer der beiden Länder], die deine Feinde vertilgen wird ("an deinen Feinden leckt"), Osiris Chontamenti!"
bbawtotenlit:pBM 10208//Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [1,29]
IBUBdQf91uevz0TmjHqWj9I7TlU sentence id
twt ns=k m sšm-tꜣ.du.pl nsb=f r ḫft.pl=k Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt //[20,2]// Wsjr Jj-m-ḥtp pn mꜣꜥ-ḫrw
"Perfekt ist deine Zunge als Führer der beiden Länder, die deine Feinde vertilgen wird ("an deinen Feinden leckt"), Osiris Chontamenti (und) Osiris Imhotep hier selig!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//2. Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [20,1]
IBUBd7TqLKQhIURbhrqPDCf6gBw sentence id

 sšm.w-Tꜣ.wj in following corpora

 Best collocation partners

  1. kꜣ-Mꜣꜥ.t, "Stier der Maat" | ""
  2. nsbi̯, "verschlingen; ablecken" | "to devour; to lick"
  3. ns, "Zunge" | "tongue"

 Written forms

T32-N16-N16-N21-N21: 1 times

𓌬𓇾𓇾𓈅𓈅


S123-G17-Z4A-Y1-N16-N16-N23-Z5A-N23-G7-Z2-O49: 1 times

Cannot be displayed in unicode


S123-G17-D54-N16-N16-N23-N23-Z1-Z3A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy