sšm.w-Tꜣ.wj
Main information
• Führer der beiden Länder
german translation
• -
english translation missing
• epitheton_title: epith_god
part of speech
• 852383
lemma id
• LGG VI, 629 ff.
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḫꜥi̯{.pl} R〈ꜥw〉 kꜣ-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ{,t} //[58]// r ntr.pl nb-wꜥ sšm(,w)-Tꜣ,du
Re erscheint, der Stier der Maat, Herr der Erscheinungen, mehr als die Götter, Einherr, Lenker der Beiden Länder.
IBUBd58e5227oUMZrtcyGwpufsY
sentence id
//[110,34]// twt ns=k m sšm-tꜣ.du.pl nsb=f r ḫft.pl=k Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt.pl Wsjr jt(j)-nṯr ḥpt-wḏꜣ,t ḥnk-(nww) Ḏd-ḥr mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw
"Perfekt ist deine Zunge als Führer der beiden Länder, die deine Feinde vertilgen wird ("an deinen Feinden leckt"), Osiris Chontamenti (und) Osiris (der) Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig!"
IBUBd4PwmxxXtk4Eksm6ippBow0
sentence id
[twt] [ns]=[k] [m] [sšm-tꜣ.du.pl] nsb=f r ḫft.pl=k Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt
"[Perfekt ist deine Zunge als Führer der beiden Länder], die deine Feinde vertilgen wird ("an deinen Feinden leckt"), Osiris Chontamenti!"
IBUBdQf91uevz0TmjHqWj9I7TlU
sentence id
twt ns=k m sšm-tꜣ.du.pl nsb=f r ḫft.pl=k Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt //[20,2]// Wsjr Jj-m-ḥtp pn mꜣꜥ-ḫrw
"Perfekt ist deine Zunge als Führer der beiden Länder, die deine Feinde vertilgen wird ("an deinen Feinden leckt"), Osiris Chontamenti (und) Osiris Imhotep hier selig!"
IBUBd7TqLKQhIURbhrqPDCf6gBw
sentence id
sšm.w-Tꜣ.wj in following corpora
- bbawgraeberspzt
- bbawtotenlit
Best collocation partners
- kꜣ-Mꜣꜥ.t, "Stier der Maat" | ""
- nsbi̯, "verschlingen; ablecken" | "to devour; to lick"
- ns, "Zunge" | "tongue"
Written forms
T32-N16-N16-N21-N21: 1 times
𓌬𓇾𓇾𓈅𓈅
S123-G17-Z4A-Y1-N16-N16-N23-Z5A-N23-G7-Z2-O49: 1 times
Cannot be displayed in unicode
S123-G17-D54-N16-N16-N23-N23-Z1-Z3A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 4 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Führer der beiden Länder: 4 times
Part of speech
- epitheton_title: 4 times
- epith_god: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber