zꜣ-nswt-n-Kꜣš

 Main information

• Königssohn von Kusch german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_masc part of speech
• 853407 lemma id
• Wb 3, 409.10; LÄ III, 630 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw=tw ḥr dhꜣ{d}〈n〉=f //[19,1]// 〈r〉 zꜣ-nsw-n-Kš{,t}
Dann ernannte man (d.h. Pharao) ihn 〈zum〉 Königssohn von Kusch.
sawlit:pD'Orbiney = pBM EA 10183//Recto: Das Zweibrüdermärchen: [18,10]
IBUBdzXUUCJi5k5omR0ycOEejDw sentence id
//[6]// wn.jn ḥm=f ḥr ḏi̯ m-ḥr-n pꜣ zꜣ-nzw-[n-Kꜣš] [...]
Da beauftragte seine Majestät den Königssohn von [Kush] ...
bbawamarna:〈Stele Echnatons〉//Stele Echnatons: [6]
IBUBd9znsE1PFUPCnB9a3k1P5f8 sentence id
〈jr〉 zꜣ-nswt-n-Kꜣš nb ḥr,j-pḏ,t nb ḥꜣ,tj-ꜥ nb //[43]// rwḏ nb r(m)ṯ,pl-nb n,tj jw=f r jṯꜣ r(m)ṯ,pl-nb n tꜣ ḥw[,t] Mn-mꜣꜥ,t-Rꜥw Jb-hr,w-m-Ꜣbḏ{t}(,w) m kfꜥ m w n w m brt m bḥ,w n skꜣ m //[44]// bḥ,w n ꜥwꜣy m-mj,tt pꜣ n,tj jw=f r jṯꜣ z,t-ḥm,t ⸢nb⸣ r(m)ṯ.pl nb n tꜣ ḥw,t Mn-mꜣꜥ,t-Rꜥw Jb-hr,w-m-Ꜣbḏ{t}(,w) m-mj,tt nꜣy=sn ḥm.pl m kfꜥ r jri̯.t wpw,t nb //[45]// n,tj m tꜣ r-ḏr=f m-mj,tt kḏn nb ḥr,j-jḥ,w nb r(m)ṯ,pl-nb n pr-nswt hꜣb m wpw,t nb n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) n,tj jw=f r jṯꜣ r(m)ṯ.pl nb n tꜣ ḥw,t Mn-mꜣꜥ,t-Rꜥ Jb-hr,w-m-Ꜣbḏ{t}(,w) //[46]// m w n w m brt m bḥ,w n skꜣ m bḥ,w n ꜥwꜣy m-mj,tt r jṯi̯.t wpw,t nb
Was anbetrifft irgendeinen Königssohn von Kusch, irgendeinen Truppenoberst, irgendeinen Bürgermeister, irgendeinen Inspektor oder irgendeinen Menschen, der irgendwelche Menschen des Hauses des Men-Maat-Re (namens) 'Zufrieden ist das Herz in Abydos' wie Beute wegnehmen wird von Bezirk zu Bezirk mittels eines Vertrages zum Frondienst zum Pflügen oder zum Frondienst zur Ernte; - und ebenso einer, der wie Beute weggnehmen wird irgendeine Frau oder irgendwelche Menschen von dem Haus des Men-Maat-Re (namens) 'Zufrieden ist das Herz in Abydos', und auch noch ihre Diener, um irgendeinen Auftrag zu erledigen, der (irgendwo) im ganzen Land (zu tun) ist; - und ebenso irgendein Wagenlenker, irgendein Stalloberst oder irgend jemand der königlichen Verwaltung, der ausgesandt ist mit irgendeinem Auftrag des Pharao, l.h.g., und der irgendwelche Menschen des Hauses des Men-Maat-Re (namens) 'Zufrieden ist das Herz in Abydos' wegnehmen wird von Bezirk zu Bezirk mittels eines Vertrages zum Frondienst zum Pflügen oder zum Frondienst zur Ernte und oder um irgendeinen Auftrag zu erfüllen -
bbawramessiden:Nauri-Felsstele//[Stelentext]: [42]
IBUBd7NUSQgKxESLgPFB3BrgIhI sentence id
//[Adresse]// [...] pꜣ zꜣ-nswt-n-Kꜣš n [...]
... der Königssohn von Kusch [an] ...
bbawbriefe:pStrasburg 32//Brief vom Königssohn von Kusch (?): [Adresse]
IBUBdz9OBK7Qk0VGiyex0EbWlSM sentence id
w{ꜣ}ḏ,t ꜣw⸢y⸣.[t]w m ḥm ⸢n⸣ ⸢stp⸣-zꜣ ⸢ꜥnḫ-wḏꜣ-snb⸣ m [hrw] [pn] [n] ṯꜣy[,tj] sr.wpl smr.pl qnb,t sḏm,y.pl zꜣ-nswt-n-Kꜣš ḥr,jpl-pḏ.w,tpl jm,j-rʾ-nbw.pl ḥꜣ,tj.w-ꜥ.pl [ṯꜣz(,w)]-wḥꜣ,ytpl n.w Šmꜥ,w Mḥ,w kḏn.pl ḥr,j.pl-jḥ.wpl ṯꜣ,y-sry,t.pl rwḏ //[30]// nb n pr-nswt rmṯ,pl-nb hꜣb.w m wpw,t r K[ꜣš]
Der Erlass, der übergeben wurde in der Majestät des Palastes (=in Memphis), l.h.g., an diesem Tag an den Wesir, die hohen Beamten, die Höflinge, das Gerichtskollegium, die Richter, den Königssohn von Kusch, die Truppenoberste, die Vorsteher des Goldes, die Bürgermeister, die Befehlshaber der Dorfbewohner von Oberägypten und Unterägypten, die Wagenlenker, die Stallobersten, die Standartenträger, jeder Inspektor des Königspalastes und an irgendwelche Leute, die nach Kusch ausgesandt werden mit einem Auftrag.
bbawramessiden:Nauri-Felsstele//[Stelentext]: [29]
IBUBdWSV90j8ZEBLo7dseQxCJQE sentence id

 zꜣ-nswt-n-Kꜣš in following corpora

 Best collocation partners

  1. rmṯ.w-nb, "alle Leute" | "all people"
  2. bḥ.w, "Frondienst" | "compulsory labor"
  3. ḥr.j-jḥ.w, "Stalloberster" | "stable master"

 Written forms

M23-G39-Z1: 1 times

𓇓𓅭𓏤


M23-X1-N35-G39-Z1-A51-A1-N35-V31A-N37-X1-T14-N25: 1 times

𓇓𓏏𓈖𓅭𓏤𓀼𓀀𓈖𓎢𓈙𓏏𓌙𓈉


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy