wdp.w-n-pr-ꜥꜣ

 Main information

• Aufwärter des Pharao german translation
• - english translation missing
• epitheton_title: title part of speech
• 853409 lemma id
• KRI VI, 734.12 bibliographical information

 Most relevant occurrences

j:šm.t m-sꜣ pꜣ wdp,w-n-Pr-ꜥꜣ //[24.5]// ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ꜣs zp-2 zp-2 ẖr.j nꜣ [ꜥḥ]ꜥ.w.pl
"Folgt dem Mundschenk/Aufwärter des Pharao L.H.G. so schnell wie nur irgendwie möglich mit den Stelen!
sawlit:pAnastasi V = pBM EA 10244 (Miscellanies)//23.7-25.2: Brief über den Transport und das Aufrichten von drei Stelen: [24.4]
IBUBd4AkyNdV1kOrtwOlIDZ4SQw sentence id
//[25.1]// mtw=tn jtḥ nꜣ mn,w.pl m-[⸮bꜣḥ?] [wdp,w]-n-Pr-ꜥꜣ (ꜥnḫ-wḏꜣ)-s(nb)
Und ihr werdet/müßt die Denkmäler bis v[or den Mundschenk/Aufwärter] des Pharao L.H.G. ziehen.
sawlit:pAnastasi V = pBM EA 10244 (Miscellanies)//23.7-25.2: Brief über den Transport und das Aufrichten von drei Stelen: [25.1]
IBUBdWRxw7yogkQzvzMIMyME7Wo sentence id
spr tn r=f jmm hꜣb n=n //[25.2]// pꜣ wdp,w-n-Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḥr pꜣ ⸢n,tj⸣ nb jw=n r jri̯=f
Erreicht ihn! Veranlasse, daß der Mundschenk/Aufwärter des Pharao L.H.G. uns (einen Brief) schickt bezüglich allem, was wir tun sollen/werden.
sawlit:pAnastasi V = pBM EA 10244 (Miscellanies)//23.7-25.2: Brief über den Transport und das Aufrichten von drei Stelen: [25.1]
IBUBd0vd2Tdav0V1hOBz6spxmdY sentence id
r-n,tj jni̯.tw n=k wḏ,w-nswt pn r-ḏd wḏ=j Jnz //[6]// pꜣ ꜥꜣ-n-pr wdp,w-n-pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)
Wie folgt: Gebracht wurde zu Dir dieser Königsbefehl mit den Worten: Ich wies an den Inez, den Majordomus und Aufwärter des Pharao, l.h.g.
bbawbriefe:pTurin 1896//Auftrag des Königs an den Vizekönig von Kusch Pa-nehesi: [5]
IBUBd56v3ZuMekq4llMdBo5VrB0 sentence id

 wdp.w-n-pr-ꜥꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. Jnz, "Inez" | ""
  2. ꜥꜣ-n-pr, "Majordomus" | "major-domo"
  3. ꜥnḫ-wḏꜣ-snb, "(möge er) leben, heil und gesund sein; l.h.g. (Abk.)" | "to live, be prosperous and healthy"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy