Tꜣ-n.t-w-n-Ḏd.t
Main information
• Ta-net-u-en-Djedet
german translation
• Ta-net-u-en-Djedet
english translation
• entity_name: person_name
part of speech
• 853444
lemma id
• Edwards, JEA 68, 1982, 128 (Z.4)
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḥnꜥ-ḏd //[4]// r-n,tj j:jri̯=k wḏi̯ m nʾ,t jw swḏ (=j) n=k ḥm,t Tꜣ-n,t-w-n-Ḏd,t jrm //[5]// ḥm Gm-Jmn pꜣy=st šrj jw ḏi̯=k sn n wḥꜥ Pꜣ-mr-šn,wtj //[6]// šms,w Ḥr(,w)-j jw ḏd=w n=k jw=j ꜥḥꜥ.tw j:jri̯=tw ṯꜣu̯ tꜣy //[7]// r(m)ṯ,t m-ṯꜣw j.n=w n=k
Ferner folgendes: Du bist erst nach Theben abgereist, nachdem ich dir die Sklavin Ta-net-u-en-djedet überwiesen hatte mit dem Sklaven Gem-Imen, ihrem Sohn und nachdem du sie (auch) an den Fischer Pa-mer-schenuti und den Gefolgsmann Hori übergeben hattest, die dir aber sagten, und zwar als ich dabeistand: 'Diese Frau ist räuberisch genommen worden.' - so sagten sie zu dir.
IBUBd52NIlcjTkrQkqapra738a0
sentence id
Tꜣ-n.t-w-n-Ḏd.t in following corpora
Best collocation partners
- Gm-Jmn, "Gem-Imen" | "Gem-Imen"
- Pꜣ-jm.j-rʾ-šn.wtj, "Pa-imi-ra-schenuti" | "Pa-imi-ra-schenuti"
- rmṯ.t, "Frau" | "women"
Dates
Findspots
Co-textual translations
- Ta-net-u-en-Djedet: 1 times
Part of speech
- entity_name: 1 times
- person_name: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber