ḥꜥ.w-nṯr

 Main information

• Gottesleib german translation
• - english translation missing
• epitheton_title: epith_god part of speech
• 854816 lemma id
• LGG V, 31 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḥꜥ,w-nṯr ⸢ꜣb⸣=f ḏbꜣ hꜣb=t
Der Gottesleib (d.h. ich), (d)er wünscht einen Ersatz für deine Abreise.
sawlit:pMoskau o.Nr. + pMoskau 167//Mythologische Geschichte: [pMoskau 167, Frg. II,2]
IBUBd1QE6cCbXk5Yj6wRMFGW54I sentence id
m=t ḏi̯.n=j jwt n=t zꜣ=j //[pMoskau 167, Frg. II,9]// [...] [ḥ]ꜥ-[nṯr] zꜣ Tm pri̯ m jr,t=f //[pMoskau 167, Frg. II,10]// [...] ḥr wꜣ,t
Schau, ich ließ meinen Sohn zu dir kommen [---] [Gottesle]ib, der Sohn des Atum (d.h. Schu (?)), der herauskam aus seinem Auge, [---] auf dem Weg.
sawlit:pMoskau o.Nr. + pMoskau 167//Mythologische Geschichte: [pMoskau 167, Frg. II,8]
IBUBd2v9AEC7E0Z1qW12XxpMS2w sentence id
jr Sp(ꜣ)-šps-bꜣw-Jwn,w ḥꜥ,w-nṯr n,t Wsjr mẖꜥq ḫru̯=tw r=f //[x+2,7]// ḥꜥ,w-nṯr ꜥnḫ ḏs=f jw,tj mꜣꜣ jw,tj sḏm
Was den 'verehrungswürdigen Sepa-Bau von Heliopolis' anbetrifft, den Gottesleib ('Reliquie') des Osiris, 'das Schulterblatt' sagt man (hier) zu ihm, (das ist) der daselbst lebende Gottesleib ('Reliquie), ungesehen ungehört.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+2,6]
IBUBdyatFx6QQkNCn7n2S0o0WcA sentence id
ḏbw.n=f ꜥn [nkn.n]=[f] //[x+1,20]// [ḥꜥ,w-nṯr] [m] [Tꜣ-stj]
Er (Seth) zog sich wiederum die Sandalen an, [(nachdem) er den Gottesleib (Osiris) in Ta-Seti (1. o.ä. Gau) verletzt hatte].
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 72//Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16: [x+1,19]
IBUBd2QQMulSiUPKhYhmja3yYwg sentence id
js Nm,tj m ḏꜣi̯.ṱ=f ḥr jtr,w sr.n=f qnjw //[x+2,13]// jw ḥꜥ,w-nṯr ⸢dgꜣ.n⸣=⸢f⸣ ⸢ḥmsi̯⸣ msḥ ḥr (j)ḫ,t
Aber Nemti, während er ihn über den Fluß setzte, offenbarte (ihm) die Verletzung am Gottesleib, (denn) er hatte gesehen, (daß) ein Krokodil auf der Reliquie sitzt.
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 72//Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16: [x+2,12]
IBUBd0jPUZ0oI0kaiXgcZ177bMo sentence id

 ḥꜥ.w-nṯr in following corpora

 Best collocation partners

  1. Zpꜣ-šps.j-bꜣ.w-Jwn.w, "Der ehrwürdige Sepa der Bas von Heliopolis" | ""
  2. Nmt.j, "Nemti" | "Nemty"
  3. mẖꜥq.t, "Rasiermesser" | "rasor"

 Written forms

R8-V28-D36-F51-Z2: 1 times

𓊹𓎛𓂝𓄹𓏥


Z1-R8-V28-D36-F51B-Z3A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


R8-V28-D36-F51-Z3A: 1 times

𓊹𓎛𓂝𓄹𓏫


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy