jrr-ḥzz.t=f
Main information
• der tut, was er lobt
german translation
• -
english translation missing
• epitheton_title: title
part of speech
• 855139
lemma id
• Jones, Titles OK, no. 1263
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1]// zꜣ=f mr,y=f n ẖ,t=f [jrr-ḥzz,t≡f] //[2]// jm,j-jb=f n s,t=f ḥꜣ,tj-ꜥ ḫtm,tj-bj,tj ḥqꜣ-ḥw,t //[3]// smr-wꜥ,tj-mꜣꜥ ḥr,j-tp-ꜥꜣ-(n-)Ꜣtf,t Ḏꜥw ḏd=f
Sein leiblicher Sohn, sein Geliebter, einer der tat, was er lobte, sein Liebling an seiner Stelle, der Bürgermeister, Siegler des Königs von Unterägypten, Gutsverwalter, wirklicher einziger Freund, großes Oberhaupt von Atfet Djau, er sagt:
IBUBdQVQ6q2wp0GdiuyzQENmE98
sentence id
//[1]// ⸢zꜣ⸣=⸢f⸣ sms,w mr,y=f n ẖ,t=f mꜣꜥ //[2]// jrr-ḥzz,t≡f ḫtm,tj-bj,tj [ḥr,j]-⸢tp-ꜥꜣ-(n-)Tꜣ-wr⸣ //[3]// ḥr,j-sštꜣ-n-sḏm,t-wꜥ-m-rʾ-ꜥꜣ-Šmꜥ //[4]// ḥr,j-tp-ꜥꜣ-(n-)Ꜣtf,t ḥqꜣ-ḥw,t smr-wꜥ,tj jmꜣḫ(,w-ḫ)r-Mꜣtj,t //[5]// Ḏꜥw
Sein ältester wirklicher leiblicher Sohn, sein Geliebter, der tut, was er lobt, der Siegler des Königs von Unterägypten, großes Oberhaupt des Thinitischen Gaues, Geheimnishüter von dem, was nur einer hören darf, am großen Eingang von Oberägypten, großes Oberhaupt von Atfet, Gutsverwalter, einziger Freund (des Königs), Versorgter bei Matit, Djau.
IBUBd71jrjwnkUIOiEKstUIdNpI
sentence id
//[hinter dem Sohn]// ⸢zꜣ⸣=f ⸢sms,w⸣ ⸢mr,y⸣=⸢f⸣ ⸢n⸣ [ẖ,t]=⸢f⸣ [jrr-ḥ]zz,t≡f ⸢ḥqꜣ-ḥw,t⸣ ⸢smr-wꜥ,tj⸣ ḥr,j-tp-ꜥꜣ-(n-)Tꜣ-wr jmꜣḫ,w Ḏꜥw sms,w
Sein ältester leiblicher Sohn, sein Geliebter, der tut, was er lobt, Gutsverwalter, einziger Freund (des Königs), großes Oberhaupt des Thinitischen Gaues, der Würdige Djau, der Ältere.
IBUBdzu7QSOUDUFBgurKQNjKEZ8
sentence id
jrr-ḥzz.t=f in following corpora
Best collocation partners
- ḥr.j-sštꜣ-n-sḏm.t-wꜥ-m-rʾ-ꜥꜣ-Šmꜥ.w, "Geheimnishüter von dem, was nur einer hören darf, am großen Eingang von Oberägypten" | "privy to the secret of that which one alone judges in the gateway of the south"
- Ḏꜥw, "Djau" | "Djau"
- ḥqꜣ-ḥw.t, "Gutsverwalter" | "estate manager"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
Co-textual translations
- der tut, was er lobt: 3 times
Part of speech
- epitheton_title: 3 times
- title: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber