bjk-šps.j-ḥr-mꜣ-ḥḏ
Main information
• der angesehene Falke auf der weißen Säbelantilope
german translation
• -
english translation missing
• epitheton_title: epith_god
part of speech
• 855489
lemma id
• LGG II, 771
bibliographical information
Most relevant occurrences
sꜣ-Wsjr-⸢ḥr⸣-psd-n-nbd bjk-šps-ḥr-⸢mꜣ⸣jw-ḥd //[x+7,12]// ⸢Ḥr-mr,{n}〈t〉j⸣ pw ḥtm-m-(j)ḫ,t≡f sbjw-ẖsw ẖr [rd.du]=f
'Der Sohn des Osiris auf dem Rücken des Bösen', 'der verehrungswürdige Falke auf der weißen Säbelantilope', das ist Hor-merti, 'der mit seinem Besitz ausgestattete', der 'elende Feind' ist gefallen (und) unter seinen [Füßen].
IBUBd1m1GWvc1kmzvzhQ7hGX7RI
sentence id
bjk-šps.j-ḥr-mꜣ-ḥḏ in following corpora
Best collocation partners
- zꜣ-Wsjr-ḥr-psḏ-nbḏ, "Sohn des Osiris auf dem Rücken des Bösen" | ""
- ḥtm-m-jḫ.t=f, "der mit seinem Besitz versehen ist" | ""
- sbj-ẖz, "der elende Feind (Seth)" | ""
Used hieroglyphs
- M17: 2 times
- D58: 1 times
- G1: 1 times
- V31: 1 times
- A51: 1 times
- S29: 1 times
- G7: 1 times
- D2: 1 times
- Z7: 1 times
- F27: 1 times
- T3: 1 times
- X1: 1 times
- N5: 1 times
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- der angesehene Falke auf der weißen Säbelantilope: 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 1 times
- epith_god: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber