Pr-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-ꜥꜣ-nḫt.ww

 Main information

• Piramesse (Ramsesstadt) german translation
• - english translation missing
• entity_name: place_name part of speech
• 856488 lemma id
• GDG II, 102 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ktḫ twt j:m=s r Pr-Jmn-n-Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn r Pr-Ptḥ-n-Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn m Pr-Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn-ꜥꜣ-nḫt.pl
Andere Statuen daraus (= Gesteinslagerstätte) sind (bestimmt) für den Tempel-des-Amun-des-Ramses-meriamun (und) den Tempel-des-Ptah-des-Ramses-meriamun in Piramesse (= Residenz Ramses' II. im Delta; wörtl.: Tempel-des-Ramses-meriamun-mit-großen-Siegen).
bbawramessiden:Stele Ramses II. Jahr 8-9 (Kairo CG 34504)//Text: [7]
IBUBdzO0AL1h7UIroccUDtmaDf0 sentence id
pḥ m ḥtp r Tꜣ-mrj.t r pr-Rꜥw-[msi̯]-⸢sw⸣-[mri̯.y]-⸢Jmn⸣-ꜥꜣ-nḫt,[w]
[§338] Friedlich Ägypten und Pira[mes]⸢se⸣ (= Residenz im westlichen Nildelta) erreichen.
bbawramessiden:Hypostyl (Außen)/Südwand//Qadesch-Schlacht Poem (K1): [72]
IBUBdw2hwsqhQEjzsthyF8qOsnU sentence id
pḥ m ḥtp r Tꜣ-mrj.t r pr-Rꜥw-msi̯-[sw]-mri̯.y-Jmn-[ꜥꜣ-nḫt,w]
[§338] Friedlich Ägypten und Pirame[sse] (= Residenz im westlichen Nildelta) erreichen.
bbawramessiden:〈Ost und Westturm〉//Qadesch-Schlacht Poem (L1): [89]
IBUBdWBATxkiMkIqu59SxSxzXEk sentence id
pḥ m ḥtp r Tꜣ-mr⸢j.t⸣ r pr-Rꜥw-⸢msi̯-sw⸣-mri̯.y-Jmn-ꜥꜣ-nḫt,w
[§338] Friedlich Ägyp⸢ten⸣ und Pira⸢messe⸣ (= Residenz im westlichen Nildelta) erreichen.
bbawramessiden:Ostwand und Südwand (Aussen)//Qadesch-Schlacht Poem (L2): [80]
IBUBd89p6PYyBEeLpAznxpB0q3g sentence id
pḥ.n ḥm=f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) r pr-Rꜥw-msi̯-[sw-mri̯.y-J]mn-ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) //[S 11,6]// pꜣ-kꜣ-ꜥꜣ-Pꜣ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj
[§338] Seine Majestät LHG erreichte Pira[mes]se (= Residenz im westlichen Nildelta), den großen Ka des Preharachte (= Beiname der Stadt).
bbawramessiden:pLouvre E 4892 + pBM 10181 (pRaifé + pSallier III)//Qadesch-Schlacht Poem (Rf-S): [S 11,5]
IBUBd563QOQKS01cgLNRQ3AWjFQ sentence id

 Pr-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-ꜥꜣ-nḫt.ww in following corpora

 Best collocation partners

  1. Pr-Jmn-n-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn, "Amuntempel von Ramses-mery-Amun" | ""
  2. Pr-Ptḥ-n-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn, "Ptahtempel von Ramses-mery-Amun" | ""
  3. Tꜣ-mrj, "Ägypten" | "Beloved-land (Egypt)"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy