tꜣ.tj-ṯꜣ.tj-zꜣb
Main information
• Wesir
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 857964
lemma id
• CT I, 218d
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[3H]// ḥtp-ḏi̯-nswt Skr nb Rʾ-sṯꜣ,pl pr,t-ḫrw tʾ ḥnq,t kꜣ(.pl) ꜣpd(.pl) šs mnḫ,t n kꜣ n (j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ,t(j)-ꜥ sm ẖr,j-ḥb-ḥr,j-tp [tꜣj,tj]-ṯꜣ,tj-[zꜣb] [H̱nm,w-ḥtp] [nb-jmꜣḫ]
Ein Opfer, das der König und Sokar, der Herr von Ra-setjau, geben: ein Totenopfer mit Brot, Bier, Rindfleisch, Geflügel, Alabaster und Stoffen für den Ka des Erbfürsten und Grafen, des Sem-Priesters, des obersten Vorlesepriesters, des Wesirs Chnumhotep, des Herrn der Versorgung/Ehrwürdigkeit.
IBYAaV8aVJsOk0YroQ9oYqihQGc
sentence id
tꜣ.tj-ṯꜣ.tj-zꜣb in following corpora
Best collocation partners
- nb, "Herr" | ""
- Zkr, "Sokar" | "Sokar"
- H̱nm.w-ḥtp.w, "Chnum-hetepu" | "Khnum-hetepu"
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_masc: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber