Nṯr.w-ꜥḥꜣ.wtjw

 Main information

• Männliche Götter german translation
• - english translation missing
• entity_name: gods_name part of speech
• 858738 lemma id
• LGG IV, 478 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[x+2]// [J~s~ḫr~j] t[ꜣ]-ḥn,wt-〈n〉-〈ꜥnḫ〉 〈nꜣ〉 〈nṯr.pl〉-〈ꜥḥꜣ,wtj〉 〈nꜣ〉 〈nṯr.pl〉-〈ḥm,t.pl〉 [...] 〈nꜣ〉-ḏw.pl-nꜣ-jtr,w.[pl-n-pꜣ-tꜣ-n-Ḫt] [...]
... [Ishchara, die] Herrin 〈des Eides〉; 〈die männlichen Götter; die weiblichen Götter〉; 〈die〉 Berge und die Flüsse [des Landes von Chatti]; ...
bbawramessiden:Erster Hof, Westwand//Textfeld: [x+2]
IBUBd386WYeWNE6QofwIJzi64Hk sentence id
jr nꜣj mdw,t ḫꜣ n nṯr m nṯr.pl-ꜥḥꜣ,wtj m nṯr.pl-ḥm,t.pl m nꜣy.w-〈n〉 pꜣ tꜣ n Ḫt m-dj ḫꜣ n nṯr m nṯr.pl-ꜥḥꜣw,tj m nṯr.pl-ḥm,t.pl m nꜣy.w-n pꜣ tꜣ n Km,t st m-dj=j m mtr,w.pl [sḏm]=w nꜣj mdw,t
Was anbetrifft diesen Wortlaut, die 1000 Gottheiten - seien es männliche Götter oder weibliche Götter - unter diesen (Gottheiten) des Landes von Chatti und die 1000 Gottheiten - seien es männliche Götter oder weibliche Götter - unter diesen (Gottheiten) des Landes von Ägypten, sie (alle) sind bei mir als Zeugen, die diesen Wortlaut hör(t)en:
bbawramessiden:Westwand (Aussen)//Textfeld: [26]
IBUBd6TcCbwJ3UQEneeoyher6Mw sentence id
n〈ꜣ〉-nṯr.pl-nb.pl-ꜥnḫ tꜣ-nṯr,t-tꜣ-ḥn,wt-pꜣ-jwtn J~s~ḫr~j tꜣ-ḥn,wt-〈n〉-〈ꜥnḫ〉 〈nꜣ〉 〈nṯr.pl〉-〈ꜥḥꜣ,wtj〉 〈nꜣ〉 〈nṯr.pl〉-〈ḥm,t.pl〉 //[30]// 〈nꜣ〉-ḏw.pl-nꜣ-jtr,w.ypl-n-pꜣ-tꜣ-n-Ḫt nꜣ-nṯr.pl-n-pꜣ-tꜣ-n-Q~ḏ~w~dn
die Götter, die Herren des Eides; die Göttin, die Herrin der Erde; {die Göttin des Eides}, Ishchara, die Herrin 〈des Eides〉; 〈die männlichen Götter; die weiblichen Götter〉; die Berge und die Flüsse des Landes von Chatti; die männlichen und weiblichen Götter des Landes Kizzuwatna;
bbawramessiden:Westwand (Aussen)//Textfeld: [29]
IBUBd0xQ3NdpVU8BkLz2Lcu3MRg sentence id
Jmn Pꜣ-Rꜥw Swtḫ nꜣ nṯr.pl-ꜥḥꜣ,wtj nꜣ nṯr.pl-ḥm,t.pl nꜣ-ḏw.pl-nꜣ-jtr,w.ypl-n-pꜣ-tꜣ-n-Km,t tꜣ-p,t pꜣ-jwtn pꜣ-ym-ꜥꜣ pꜣ-ṯꜣ,w nꜣ-šnꜥ.pl
Amun; Re; Seth; die männlichen Götter; die weiblichen Götter, die Berge und die Flüsse des Landes von Ägypten; der Himmel, der Erdboden; das große Meer; der Wind; die Unwetterwolken.
bbawramessiden:Westwand (Aussen)//Textfeld: [30]
IBUBd6td07yeTEfrjkjxpV5fRYw sentence id

 Nṯr.w-ꜥḥꜣ.wtjw in following corpora

 Best collocation partners

  1. Nṯr.w-ḥm.wt, "Weibliche Götter" | ""
  2. Jsḫry, "Ishara" | ""
  3. tꜣ-ḥn.wt-n.t-ꜥnḫ, "Herrin des Eides" | ""

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy