ꜥꜣ.t-mrw.t
Main information
• die groß an Liebe ist (Nofretete)
german translation
• -
english translation missing
• epitheton_title: title
part of speech
• 859298
lemma id
• Murnane/Van Siclen, Boundary Stelae, 19
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[über der Königin]// //[15]// (j)r,t-pꜥ,t wr,t-ḥzw,t //[16]// ḥn,wt-⸢šmꜥ,w-mḥ,w⸣ [...] [ꜥꜣ,t]-mrw,t //[17]// [...] //[18]// [wꜥb,t]-ꜥ.wj m //[19]// Pr-Jtn [...] ḥtp //[20]// [...] //[21]// ḥm,t-⸢nzw-wr.t⸣ [...] //[22]// nb,t-Tꜣ.du [Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj] [ꜥnḫ].⸢tj⸣ //[23]// rnp.tj ⸢ḏ,t⸣ [...]
Die Fürstin, die groß an Gunst ist, Herrscherin von Ober- und Unterägypten ... [die groß] an Liebe ist ... [die mit reinen] Händen im Atontempel ... Opfer(?) ... die große königliche Gemahlin ... Herrin der Beiden Länder, [Nofretete], sie [lebe] und sei jung für immer ...
IBUBdxiJjpbCw0rgrbq5xcbvkuQ
sentence id
//[über Nofretete]// //[1]// (j)r,t-pꜥ,t wr,t-ḥzw,t nb,t-jꜣm,t nḏm,t-mrw,t ḥn,wt-Šmꜥ,w-Mḥ,w //[2]// nfr,t-[ḥr] ꜥn,t-m-šw,tj mrr,t pꜣ Jtn //[3]// ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t=〈f〉 nb,t-tꜣ.du ꜥꜣ,t-mrw,t [Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj] ꜥnḫ(.t) ḏ,t nḥḥ
Die Fürstin, die groß an Gunst ist, Herrin der Liebenswürdigkeit, die süß an Liebe ist, Herrscherin von Ober- und Unterägypten, Schön[gesichtige], Schöne mit der Doppelfeder, die Aton liebt, große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrin der Beiden Länder, die grop an Liebe ist, [Nofretete], sie lebe für immer und ewig.
IBUBdWoavHMYB0E3jGgUvg9etbs
sentence id
(j)r,t-pꜥ,t ꜥꜣ,t-m-ꜥḥ nfr,t-ḥr ꜥn,t-m-šw,t nb,t-rš,wt [ḥꜥꜥ!]=[tw] n sḏm ḫrw=s //[K.VIII]// nb,t-jꜣm ꜥꜣ,t-mrw,t hrr! nb-tꜣ.du ḥr qd=s wr[,t-n-ḫnr] n pꜣ Jtn sḥtp sw [m] ⸢wbn⸣=[f] [m] [ꜣḫ,t] [ḏd.t.n]=[s] [ḥr] nb.t jri̯=tw n=s //[K.IX]// ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t{t}=f nb,t-Tꜣ.du Nfr,t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t
IBUBd98nbquHU0tHl00XDCNtBFg
sentence id
//[über der Königin]// //[14]// [⸮ꜥꜣ,t?]-⸢⸮mrw,t?⸣ //[15]// ⸢ḥn,wt⸣-ḥm,t-nb //[16]// ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t=⸢f⸣ nb,t-Tꜣ.du //[17]// [Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj] ꜥnḫ.tj ⸢nḥḥ⸣ //[18]// ⸢ḏ,t⸣ r ⸢nḥḥ⸣ //[19]// [...]
[Die groß] an Liebe ist (?), die Herrin aller Frauen, die große königliche Gemahlin, die er liebt, die Herrin der Beiden Länder, [Nofretete], sie lebe ewiglich und für immer und ewig ...
IBUBdyfzfJEnmkZcmL6IUcfEkDw
sentence id
ꜥꜣ.t-mrw.t in following corpora
Best collocation partners
- nb.t-jꜣm, "Herrin der Liebenswürdigkeit" | ""
- ḥn.wt-ḥm.wt-nb.wt, "Herrin aller Frauen" | "lady of all the women"
- jr.jt-pꜥ.t, "Fürstin" | "hereditary princess"
Written forms
O29-X1-D36-U6-D21-X1-Z2: 1 times
𓉻𓏏𓂝𓌸𓂋𓏏𓏥
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
Co-textual translations
- die groß an Liebe ist (Nofretete): 4 times
Part of speech
- epitheton_title: 4 times
- title: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber