ḥn.wt-Šmꜥ.w-Mḥ.w
Main information
• Herrscherin von Ober- und Unterägypten
german translation
• -
english translation missing
• epitheton_title: title
part of speech
• 859380
lemma id
• Murnane/Van Siclen, Boundary Stelae, 86
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[23]// jr,t-pꜥ,t wr,(t)-ḥzw,(t) nb,t-jꜣm //[24]// ⸢nḏm,t{t}⸣-mrw,t mḥ,(t)-ꜥḥ-m-nfr,pl //[25]// ḥn,wt-šmꜥ,w-mḥ,w //[26]// ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t=f nb,t-⸢Tꜣ.du⸣ Tjy
Die Fürstin, die groß an Gunst ist, Herrin der Liebenswürdigkeit, die süß an Liebe ist, die den Palast mit Schönheit erfüllt, Herrscherin von Ober- und Unterägypten, große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrin von Ober- und Unterägypten, Teje.
IBUBdQ9eFKb8ZkgKnrUgzMzycv4
sentence id
//[über der Königin]// //[3]// ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t=f ḥn,wt-šmꜥ,w-mḥ,w nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ
Die große königliche Gemahlin, die er liebt, die Herrscherin von Ober- und Unterägypten, die Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.
IBUBdxIOKofDYE56miO2zKDU9iw
sentence id
//[19]// ḥm,t-nzw-wr,t //[20]// mri̯.t=f ḥn,wt-šmꜥ,w-mḥ,w //[21]// nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ
Die große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrscherin von Ober- und Unterägypten, Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.
IBUBd33t8PYpwUkQuhJaHbbleAk
sentence id
//[14]// ḥm,t-nzw-[wr,t] //[15]// mri̯.t=f nb,t-Tꜣ.du //[16]// ⸢ḥn,wt-šmꜥ,w-mḥ,w⸣ //[17]// [Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj] //[18]// ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ
Die [große] königliche Gemahlin, die er liebt, die Herrin der Beiden Länder, Herrscherin von Ober- und Unterägypten, [Nofretete], sie lebe für immer und ewig.
IBUBd6R1bVXxj0vzrjpQNTBVIHg
sentence id
//[über Nofretete]// //[11]// (j)r(,j)t-pꜥ,t wr,t-ḥz,w nb,t-jꜣm //[12]// nḏm,t-mr(w),t ḥn,wt-šmꜥ,w-mḥ,w //[13]// ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t=f nb,t-Tꜣ.du //[14]// [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ
Die Fürstin, die groß an Gunst ist, Herrin der Liebenswürdigkeit, die süß an Liebe ist, Herrscherin von Ober- und Unterägypten, große königliche Gemahli, die er liebt, Herrin der Beiden Länder, [Nofretete], sie lebe für immer und ewig.
IBUBd4WqzB1l1EAQhkurncXCaRE
sentence id
ḥn.wt-Šmꜥ.w-Mḥ.w in following corpora
Best collocation partners
- nb.t-Tꜣ.wj, "Herrin der Beiden Länder" | ""
- jr.jt-pꜥ.t, "Fürstin" | "hereditary princess"
- nb.t-jꜣm, "Herrin der Liebenswürdigkeit" | ""
Written forms
V28-W24-X1-M26-M15: 3 times
𓎛𓏌𓏏𓇗𓇇
M23-O49-M15-O49: 1 times
𓇓𓊖𓇇𓊖
V28-W10-X1-M23-O49-M16-O49: 1 times
𓎛𓎺𓏏𓇓𓊖𓇉𓊖
V28-W10-X1-M23-M16: 1 times
𓎛𓎺𓏏𓇓𓇉
W10-X1-M162-M139B: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 12 times
Co-textual translations
- Herrscherin von Ober- und Unterägypten: 12 times
Part of speech
- epitheton_title: 12 times
- title: 12 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber