nḏm.t-mrw.t
Main information
• die süß an Liebe ist
german translation
• -
english translation missing
• epitheton_title: title
part of speech
• 859382
lemma id
• Troy, Queenship, 167
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[23]// jr,t-pꜥ,t wr,(t)-ḥzw,(t) nb,t-jꜣm //[24]// ⸢nḏm,t{t}⸣-mrw,t mḥ,(t)-ꜥḥ-m-nfr,pl //[25]// ḥn,wt-šmꜥ,w-mḥ,w //[26]// ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t=f nb,t-⸢Tꜣ.du⸣ Tjy
Die Fürstin, die groß an Gunst ist, Herrin der Liebenswürdigkeit, die süß an Liebe ist, die den Palast mit Schönheit erfüllt, Herrscherin von Ober- und Unterägypten, große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrin von Ober- und Unterägypten, Teje.
IBUBdQ9eFKb8ZkgKnrUgzMzycv4
sentence id
//[über Nofretete]// //[1]// (j)r,t-pꜥ,t wr,t-ḥzw,t nb,t-jꜣm,t nḏm,t-mrw,t ḥn,wt-Šmꜥ,w-Mḥ,w //[2]// nfr,t-[ḥr] ꜥn,t-m-šw,tj mrr,t pꜣ Jtn //[3]// ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t=〈f〉 nb,t-tꜣ.du ꜥꜣ,t-mrw,t [Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj] ꜥnḫ(.t) ḏ,t nḥḥ
Die Fürstin, die groß an Gunst ist, Herrin der Liebenswürdigkeit, die süß an Liebe ist, Herrscherin von Ober- und Unterägypten, Schön[gesichtige], Schöne mit der Doppelfeder, die Aton liebt, große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrin der Beiden Länder, die grop an Liebe ist, [Nofretete], sie lebe für immer und ewig.
IBUBdWoavHMYB0E3jGgUvg9etbs
sentence id
//[1]// [...] nb,t-jꜣm nḏm(,t)-mrw,t ḥm,t-nzw-wr.t [...]
... Herrin der Liebenswürdigkeit, süß an Liebe, die große königliche Gemahlin ...
IBUBdwnF1UqZnE4frass4VzZxXo
sentence id
//[über Nofretete]// //[11]// (j)r(,j)t-pꜥ,t wr,t-ḥz,w nb,t-jꜣm //[12]// nḏm,t-mr(w),t ḥn,wt-šmꜥ,w-mḥ,w //[13]// ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t=f nb,t-Tꜣ.du //[14]// [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ
Die Fürstin, die groß an Gunst ist, Herrin der Liebenswürdigkeit, die süß an Liebe ist, Herrscherin von Ober- und Unterägypten, große königliche Gemahli, die er liebt, Herrin der Beiden Länder, [Nofretete], sie lebe für immer und ewig.
IBUBd4WqzB1l1EAQhkurncXCaRE
sentence id
nḏm.t-mrw.t in following corpora
Best collocation partners
- nb.t-jꜣm, "Herrin der Liebenswürdigkeit" | ""
- ḥn.wt-Šmꜥ.w-Mḥ.w, "Herrscherin von Ober- und Unterägypten" | ""
- mḥ.t-ꜥḥ-m-nfr.w, "die den Palast mit Schönheit erfüllt" | ""
Written forms
M29-X1-N38-D21-X1-Z2-W10-X1: 1 times
𓇛𓏏𓈛𓂋𓏏𓏥𓎺𓏏
M29-X1-X1-N36-D21-X1: 1 times
𓇛𓏏𓏏𓈘𓂋𓏏
Used hieroglyphs
- X1: 6 times
- M29: 3 times
- D21: 3 times
- N36: 2 times
- Aa15: 1 times
- N38: 1 times
- Z2: 1 times
- W10: 1 times
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
Co-textual translations
- die süß an Liebe ist: 4 times
Part of speech
- epitheton_title: 4 times
- title: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber