nḏm.t-mrw.t

 Main information

• die süß an Liebe ist german translation
• - english translation missing
• epitheton_title: title part of speech
• 859382 lemma id
• Troy, Queenship, 167 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[23]// jr,t-pꜥ,t wr,(t)-ḥzw,(t) nb,t-jꜣm //[24]// ⸢nḏm,t{t}⸣-mrw,t mḥ,(t)-ꜥḥ-m-nfr,pl //[25]// ḥn,wt-šmꜥ,w-mḥ,w //[26]// ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t=f nb,t-⸢Tꜣ.du⸣ Tjy
Die Fürstin, die groß an Gunst ist, Herrin der Liebenswürdigkeit, die süß an Liebe ist, die den Palast mit Schönheit erfüllt, Herrscherin von Ober- und Unterägypten, große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrin von Ober- und Unterägypten, Teje.
bbawamarna:Türsturz//rechts: Amenophis III. und Familie: [23]
IBUBdQ9eFKb8ZkgKnrUgzMzycv4 sentence id
//[über Nofretete]// //[1]// (j)r,t-pꜥ,t wr,t-ḥzw,t nb,t-jꜣm,t nḏm,t-mrw,t ḥn,wt-Šmꜥ,w-Mḥ,w //[2]// nfr,t-[ḥr] ꜥn,t-m-šw,tj mrr,t pꜣ Jtn //[3]// ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t=〈f〉 nb,t-tꜣ.du ꜥꜣ,t-mrw,t [Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj] ꜥnḫ(.t) ḏ,t nḥḥ
Die Fürstin, die groß an Gunst ist, Herrin der Liebenswürdigkeit, die süß an Liebe ist, Herrscherin von Ober- und Unterägypten, Schön[gesichtige], Schöne mit der Doppelfeder, die Aton liebt, große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrin der Beiden Länder, die grop an Liebe ist, [Nofretete], sie lebe für immer und ewig.
bbawamarna:Ostwand//Königspaar vor Aton: [1]
IBUBdWoavHMYB0E3jGgUvg9etbs sentence id
//[1]// [...] nb,t-jꜣm nḏm(,t)-mrw,t ḥm,t-nzw-wr.t [...]
... Herrin der Liebenswürdigkeit, süß an Liebe, die große königliche Gemahlin ...
bbawamarna:〈Kalksteinblock〉//Kalksteinblock: [1]
IBUBdwnF1UqZnE4frass4VzZxXo sentence id
//[über Nofretete]// //[11]// (j)r(,j)t-pꜥ,t wr,t-ḥz,w nb,t-jꜣm //[12]// nḏm,t-mr(w),t ḥn,wt-šmꜥ,w-mḥ,w //[13]// ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t=f nb,t-Tꜣ.du //[14]// [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ
Die Fürstin, die groß an Gunst ist, Herrin der Liebenswürdigkeit, die süß an Liebe ist, Herrscherin von Ober- und Unterägypten, große königliche Gemahli, die er liebt, Herrin der Beiden Länder, [Nofretete], sie lebe für immer und ewig.
bbawamarna:Südwand, Westseite//Königsfamilie mit Teje: [11]
IBUBd4WqzB1l1EAQhkurncXCaRE sentence id

 nḏm.t-mrw.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. nb.t-jꜣm, "Herrin der Liebenswürdigkeit" | ""
  2. ḥn.wt-Šmꜥ.w-Mḥ.w, "Herrscherin von Ober- und Unterägypten" | ""
  3. mḥ.t-ꜥḥ-m-nfr.w, "die den Palast mit Schönheit erfüllt" | ""

 Written forms

M29-X1-N38-D21-X1-Z2-W10-X1: 1 times

𓇛𓏏𓈛𓂋𓏏𓏥𓎺𓏏


M29-N36-D21: 1 times

𓇛𓈘𓂋


M29-X1-X1-N36-D21-X1: 1 times

𓇛𓏏𓏏𓈘𓂋𓏏


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy