ꜣḫ=f-n-nswt

 Main information

• der nützlich für den König ist german translation
• one useful to his lord english translation
• epitheton_title: title part of speech
• 859530 lemma id
• Taylor, Titles of the 18th Dyn., no. 5a bibliographical information

 Most relevant occurrences

n kꜣ n ⸢ꜣḫ⸣≡[f]-n-nzw jw,tj-mh(,t)≡f jm,j-rʾ-qd-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mꜣꜣ-nḫt,w≡f wḥm-ꜥnḫ
Für den Ka dessen, der nützlich für den König ist, der nicht vergesslich ist, Vorsteher der Maurer in Achetaton, Maa-nachtef, der wieder lebt.
bbawamarna:rechter Türpfosten//〈rechter Türpfosten〉: [27]
IBUBd0rYEC64DEsDtOUPGJM6PTQ sentence id

 ꜣḫ=f-n-nswt in following corpora

 Best collocation partners

  1. jw.tj-mh.t=f, "der nicht vergesslich ist" | ""
  2. jm.j-rʾ-qd.w-m-Ꜣḫ.t-Jtn, "Vorsteher der Maurer in Amarna" | "overseer of builders in Akhetaten"
  3. Mꜣꜣ.n=j-nḫt.w=f, "Maaeni-nachtuef" | "Maaeni-nachtuef"

 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy