Ḥr.w-m-ḥꜣb-mr-n-Jmn
Main information
• Haremhab-mer-en-Amun
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: kings_name
part of speech
• 859809
lemma id
• Beckerath, Königsnamen, XVIII 14
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[Königskartuschen, beidseitig von Rechit-Vögeln adoriert]// //[C.1]// {{Nb-ḫpr,pl-Rꜥw}} [[Ḏsr-ḫpr,pl-Rꜥw-stp-n-Rꜥw]] //[C.2]// {{Twt-ꜥnḫ-Jmn-⸮ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ,w?}} [[Ḥr,w-m-ḥꜣb-mri̯-n-Jmn]]
Djeser-cheperu-Re-setep-en-Re, Haremhab, geliebt von Amun (ursprüngl. Fassung: Neb-cheperu-Re, Tutanchamun, Herrscher des südlichen Heliopolis)
IBUBd7krwvUPxUYor9xjVB8QOc8
sentence id
//[über dem König]// //[A.6]// nzw-bjt nb-tꜣ.du //[A.7]// {{Nb-ḫpr,pl-Rꜥw}} [[Ḏsr-ḫpr,pl-Rꜥw-stp-n-Rꜥw]] //[A.8]// {{Twt-ꜥnḫ-Jmn-⸮ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ,w?}} [[Ḥr,w-m-ḥꜣb-mri̯-n-Jmn]] //[A.9]// ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t
Der König von Ober- und Unterägypten, Djeser-cheperu-Re-setep-en-Re, Haremhab, geliebt von Amun (ursprüngl. Fassung: Neb-cheperu-Re, Tutanchamun, Herrscher des südlichen Heliopolis), dem Leben gegeben ist.
IBUBdzjBKg5zyUkmsfAMkLcegwA
sentence id
//[über dem König]// //[B.6]// nzw-bjt nb-tꜣ.du //[B.7]// {{Nb-ḫpr,pl-Rꜥw}} [[Ḏsr-ḫpr,pl-Rꜥw-stp-n-Rꜥw]] //[B.8]// {{Twt-ꜥnḫ-Jmn-⸮ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ,w?}} [[Ḥr,w-m-ḥꜣb-mri̯-n-Jmn]] //[B.9]// ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t
Der König von Ober- und Unterägypten, Djeser-cheperu-Re-setep-en-Re, Haremhab, geliebt von Amun (ursprüngl. Fassung: Neb-cheperu-Re, Tutanchamun, Herrscher des südlichen Heliopolis), dem Leben gegeben ist.
IBUBd0mbOUWqDUW6pmpMZA0dxOQ
sentence id
zꜣ-Rꜥw {{Twt-ꜥnḫ-Jmn-⸮ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ,w?}} [[Ḥr,w-m-ḥꜣb-mri̯-n-Jmn]] zꜣ ꜣḫ n msi̯ sw mn,wy ꜥšꜣ ⸢bjꜣ,yt⸣ [...]
- des Sohnes des Re, Haremhab (ursprüngl. Fassung: Tutanchamun, Herrscher des südlichen Heliopolis), Sohn, der wirkungsmächtig für den ist, der ihn geschaffen hat, der denkmalreiche, zahlreich an Wundern, ...
IBUBd6RRvRsyFkFdmJ0W8Mxedc4
sentence id
[zꜣ-Rꜥw] ⸢n⸣ ⸢ẖ,t⸣=⸢f⸣ mri̯=f nb-n-ḫꜣs,t-nb,t nb-ḫꜥ,pl {{Twt-ꜥnḫ-Jmn-⸮ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ,w?}} [[Ḥr,w-m-ḥꜣb-mri̯.n-Jmn]] ḏi̯ ꜥnḫ ḏd wꜣs mj Rꜥw [ḏ,t] [r] [nḥḥ]
leiblicher Sohn des Re, den er liebt, Herr aller Fremdländer, Herr der Kronen, Haremhab, geliebt von Amun (ursprüngl. Fassung: Tutanchamun, Herrscher des südlichen Heliopolis), dem Leben, Dauer und Wohlergehen wie Re für immer und ewig gegeben ist.
IBUBdzSE35ZhkUZEgfcX0aKMvWc
sentence id
Ḥr.w-m-ḥꜣb-mr-n-Jmn in following corpora
Best collocation partners
- Twt-ꜥnḫ-Jmn-ḥqꜣ-Jwn.w-Šmꜥ.w, "[Eigenname Tutanchamuns]" | ""
- Ḏsr-ḫpr.w-Rꜥw-stp-n-Rꜥw, "[Thronname Haremhabs]" | ""
- mn.wy, "denkmälerreich" | "rich in monuments"
Written forms
[[-[[-M17-]]-]]-[[-[[-Y5-]]-]]-[[-[[-N35-]]-]]-[[-[[-N36-]]-]]-[[-[[-G5-]]-]]-[[-[[-S3-]]-]]-[[-[[-Aa15-]]-]]-[[-[[-W3-]]-]]: 3 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- [[: 48 times
- ]]: 48 times
- M17: 3 times
- Y5: 3 times
- N35: 3 times
- N36: 3 times
- G5: 3 times
- S3: 3 times
- Aa15: 3 times
- W3: 3 times
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 7 times
Co-textual translations
- Haremhab-mer-en-Amun: 7 times
Part of speech
- entity_name: 7 times
- kings_name: 7 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber