sꜥnḫ-ḥr-nb

 Main information

• der alle am Leben erhält german translation
• - english translation missing
• epitheton_title: epith_god part of speech
• 860085 lemma id
• LGG VI, 181 bibliographical information

 Most relevant occurrences

〈〈[Jmn]-⸢Rꜥw⸣〉〉 〈〈⸢wꜣs,tj⸣〉〉 〈〈⸢ṯz⸣〉〉 [...] 〈〈⸢jri̯⸣〉〉 〈〈n〉〉 〈〈[=f]〉〉 [...] //[Kol.L]// 〈〈[ḥtp]〉〉 〈〈[ḥtp]〉〉 〈〈=⸢f⸣〉〉 〈〈[m]〉〉 〈〈[jtn]〉〉 〈〈[wr]r〉〉 [...] 〈〈[ḥr,j-tp]-⸢nḥḥ⸣〉〉 [...] 〈〈s⸢ꜥnḫ⸣-[ḥr]-⸢nb⸣〉〉 [...] 〈〈[wr]-⸢ḥkꜣ,pl⸣〉〉 //[Kol.M]// 〈〈⸢ḥqꜣ⸣-[Wꜣs,t]〉〉 〈〈⸢wsr⸣-[ḥꜣ,t.pl]〉〉
[Amun]-⸢Re⸣, ⸢der Thebaner⸣, ⸢der veknüpf⸣t ... ⸢der für sich schuf⸣ ..., [der zufrieden ist], ⸢wenn er⸣ [untergeht als die Sonnescheibe], [der g]roß ist ..., [Oberhaupt] ⸢der Neheh-Ewigkeit⸣, ... ⸢der jedermann versorgt⸣, [der Zauber]⸢reiche⸣, ⸢der Herrscher⸣ [von Theben], ⸢der starken⸣ [Angesichts].
bbawamarna:Durchgang zum Hof/Südseite//[Vertikal]: [Kol.K]
IBUBd0Nuv9JwYEkMg1FM4OsQOYQ sentence id
[Jmn]-⸢Rꜥw⸣ [...] ⸢Tꜣ,wj⸣ [...] //[Z10]// ⸢zꜣ-Rꜥw⸣ ⸢Jmn-ḥtp-ḥqꜣ-Wꜣs,t⸣ ⸢j⸣[_]=k [...] ⸢Rꜥw⸣ ⸢twt⸣ ⸢pr-m-Nw,w⸣ nbi̯.y-[ḫpr,pl] [nb]-ḥqꜣ,pl ⸢wꜣs,tj⸣ ⸢sꜥnḫ⸣-[ḥr]-⸢nb⸣ ⸢mw,t⸣-[mw,t.pl] ⸢jtj⸣-[jtj,pl]
[Amun]-⸢Re⸣ ... ⸢die Beiden Länder⸣, ... ⸢Sohn des Re⸣ ⸢Imen-hetepu-heka-Waset⸣, du ..., ⸢Re⸣, ... ⸢Abbild⸣, ⸢der aus dem Nun herauskam⸣ und ⸢der die Gestalten formte⸣, [Herr] der Herrscher, ⸢der Thebaner⸣, ⸢der jedermann versorgt⸣, ⸢Mutter⸣ [der Mütter], ⸢Vater⸣ [der Väter].
bbawamarna:Durchgang zum Hof/Südseite//[Horizontal]: [Z9]
IBUBd0IsqVrp0U1XhTXqdqiph1A sentence id

 sꜥnḫ-ḥr-nb in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥqꜣ-Wꜣs.t, "Herr von Theben" | ""
  2. nb-ḫpr.w, "der die Gestalten formte" | ""
  3. wsr-ḥꜣ.t, "der mit starker Stirn (Amun, Ihi)" | "mighty of brow (Amun)"

 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy