ḫt-ds
Main information
• [Baum]
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 861206
lemma id
• Wb 3, 342.9-12; DrogWb 405 ff.
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḏrḏ n(,j) nbs 1/64 //[12,2]// ḏrḏ n(,j) ḫt-ds 1/64 ꜣḥ ḥsb ꜥḏ jḥ gs 1/64 ws,t ꜥš 1/64
Blätter des Christdorns: 1/64 (Oipe = 1 Dja), Blätter des "Stechholzes": 1/64 (Oipe = 1 Dja), Brei (aus Datteln): 1/4 (Dja), Fett des Rindes: die Hälfte von 1/64 (Oipe = 0,5 Dja); Sägemehl der Konifere: 1/64 (Oipe) = 0,5 Dja)
IBcAU08JWrl0T06spon9LOZhYU0
sentence id
ḫt-ds 1
"Stechholz": 1.
IBYBYGWLpLRWUUrNgHW99lOETX4
sentence id
ḫt-ds
"Stechholz".
IBcAUUUAzLmBe01SpHi4Zv350rU
sentence id
ḫt-ds kꜣ,t-šw,t
"Stechholz", $kꜣ.t-šw.t$-Pflanze (Flechte?).
IBcAUXfQMvRCQ0rnpTtorWXkPGg
sentence id
ḫt-ds ꜣḥ
"Stechholz", Brei (aus Datteln).
IBcAU0JV0b3o4Ehwk5XfCn3iJN8
sentence id
ḫt-ds in following corpora
Best collocation partners
- 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
- ḏrḏ, "Blätter (der Bäume)" | "leaf (med.)"
- pr.t, "Frucht (einer Pflanze); Saatkorn; Nachkommenschaft (bildl.)" | "fruit; seed; posterity (metaph.)"
Written forms
M3-T30-M2-Z2: 20 times
𓆱𓌪𓆰𓏥
M3-T30-M1A-Z3: 10 times
𓆱𓌪𓆮𓏪
M3-T30-W24-Z2: 2 times
𓆱𓌪𓏌𓏥
M3-T30-M1-N33-Z2: 1 times
𓆱𓌪𓆭𓈒𓏥
M3-T30-M1-Z3: 1 times
𓆱𓌪𓆭𓏪
M3-T30-M1A-M2-Z3: 1 times
𓆱𓌪𓆮𓆰𓏪
M3-T30-M1-M2-Z3: 1 times
𓆱𓌪𓆭𓆰𓏪
M3-Aa1-T30-X1-M1-Z3A: 1 times
𓆱𓐍𓌪𓏏𓆭𓏫
Used hieroglyphs
- T30: 44 times
- M3: 43 times
- Z2: 24 times
- M2: 23 times
- M1A: 15 times
- Z3: 13 times
- M1: 5 times
- W24: 2 times
- N33: 1 times
- S29: 1 times
- Aa1: 1 times
- X1: 1 times
- Z3A: 1 times
Dates
- MK & SIP: 23 times
- NK: 20 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 23 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 20 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 44 times
- substantive_masc: 44 times
- st_absolutus: 44 times
- singular: 44 times
- masculine: 44 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber