ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Ḏbꜣ

 Main information

• Bürgermeister von Edfu german translation
• count of Edfu english translation
• epitheton_title: title part of speech
• 861263 lemma id
• Ward, Titles, no. 888; Ayedi, Titles NK, no. 1099 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[1]// [ḥtp-ḏi̯-nzw] [...] nṯr.pl jm(,j).w Jp,t-s,tpl nṯr.pl jm(,j).w ẖr,t-nṯr ḏi̯=sn ḫꜣ m pr(,t)-ḫrw ḫꜣ m šs ḫꜣ m mnḫ,t ḫꜣ m snṯr ḫꜣ m mrḥ,t ḫꜣ m ḥtp,t [ḫꜣ] m ḏfꜣ.pl ḫꜣ m (j)ḫ,t nb(.t) nfr.t wꜥb.t ḫꜣ m (j)ḫ,t nb(.t) nfr.t bnr(.t) n kꜣ n ḥm-nṯr ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t ḥsk-Ḫns,w-bḥd,t(j) zẖꜣ(,w)-mḏꜣ(,t)-nṯr-Ḥr,w-bḥd,t(j) jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-nṯr,pl-⸢rs(,j)⸣ ḥꜣ(,tj)-[ꜥ]-n-⸢Ḏb(ꜣ)⸣,t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Nʾ,t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y)=f Pꜣ-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw
[Ein Königsopfer des ... und] der Götter in Karnak und der Götter in der Nekropole; mögen sie geben tausend Totenopfer, tausend Alabastergefäße, tausend Kleidungsstücke, tausend Weihrauch, tausend Salböl, tausend Opfer, [tausend] Speisen, tausend von allen guten und reinen Dingen, tausend von allen guten und süßen Dingen für den Ka des Priesters, Horusdieners, Dieners des 'Goldes', $ḥsk$-Priesters des Chons von Edfu, Schreibers des Gottesbuches des Horus von Edfu, Vorstehers der Priester der Götter des Südens, Bürgermeisters von Edfu, Bürgermeisters der Stadt (Theben), Wirklichen Königsbekannten, den er liebt, Patjenfi, des Gerechtfertigten.
bbawgraeberspzt:〈südlicher Architrav〉//T 6: Opferformel: [1]
IBUBdyXsk98GHEIJrdOVS9AlT80 sentence id
//[2.1]// [...] //[2.2]// jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-nṯr,pl-rs(,j) ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-[Ḏ]b(ꜣ),t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-[n-Nʾ,t] [...]
[...] Vorsteher der Priester der Götter des Südens, Bürgermeister von Edfu, Bürgermeister [der Stadt (Theben), ...]
bbawgraeberspzt:〈Türumrandung〉//T 2: Opferformel: [2.2]
IBUBd7Y4hBETKkPAgUpNXmUBNQ0 sentence id
//[1]// ḥm-nṯr ḥm-Ḥr,w-wr-wꜣḏ(,tj) //[2]// ḥm-nbw,t ḥsk-Ḫns,w-bḥd,t(j) //[3]// zẖꜣ(,w)-mḏꜣ,t-nṯr-Ḥr,w-bḥd,t(j) //[4]// jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-nṯr,pl-rs(,j) ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t //[5]// ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Nʾ,t //[6]// rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y)=f //[7]// P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw
Der Priester, Horusdiener, Diener des 'Goldes', $ḥsk$-Priester des Chons von Edfu, Schreiber des Gottesbuches des Horus von Edfu, Vorsteher der Priester der Götter des Südens, Bürgermeister von Edfu, Bürgermeister der Stadt (Theben), Wirkliche Königsbekannte, den er liebt, Patjenfi, der Gerechtfertigte.
bbawgraeberspzt:〈Grabherr am Opfertisch sitzend, ihm gegenüber stehend Söhne und Töchter von seiner Frau Ta-chenememet〉//T 14: Grabherr: [1]
IBUBd9d1Uz0v5kCCuIXzKfSlOnw sentence id
hꜣ (W)sr(,w) ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y)=f P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw
O Osiris Diener des Horus, Diener des 'Goldes', Bürgermeister von Edfu, Wirklicher Königsbekannter, den er liebt, Patjenfi, Gerechtfertigter!
bbawgraeberspzt:〈Südhälfte〉//T 4: Spruch an den Toten (Verklärung) [7 Tore des Jenseits]: [1]
IBUBd6nNW0b6tkvCttS086qnkWU sentence id
//[1]// [...] [ḥm]-nbw,t zẖꜣ(,w)-mḏꜣ,t-nṯr-Ḥr,w-[bḥd,t(j)] //[2]// ⸢jm,j-rʾ-ḥm⸣[,pl-nṯr-n-nṯr,pl-rs(,j)] [ḥꜣ(,tj)-ꜥ]-⸢n-Ḏb(ꜣ)⸣,[t] [ḥꜣ(,tj)]-ꜥ-n-Nʾ,t [rḫ-nzw-mꜣꜥ] [mr(,y)]=[f] [P(ꜣ)-ṯnf,j] [mꜣꜥ-ḫrw] //[3]// zꜣ ⸢ḥm-Ḥr,w⸣ ⸢sḥtp⸣-[ḥm],⸢t⸣≡s [P(ꜣ)-di̯-Jmn] [mꜣꜥ-ḫrw] [...] //[4]// jri̯.{t}n nb(,t)-pr ⸢šps⸣,t Jr,yt mꜣꜥ(,t)-ḫrw zꜣ,t [ḥm]-Ḥr,w ⸢jḥy⸣ ḥr(,j)-⸢mnḫ(,t)-Ḥr,w⸣-bḥd,t(j) //[5]// Wḏꜣ-rn≡f mꜣꜥ-ḫrw
[...], Diener des 'Goldes', Schreiber des Gottesbuches des Horus [von Edfu], Vorsteher der Priester der Götter des Südens, Bürgermeister von Edfu, Bürgermeister der Stadt (Theben), [Wirkliche Königsbekannte, den er liebt, Patjenfi, der Gerechtfertigte], Sohn des Horusdieners, der ihre (der Gottesgemahlin) Majestät zufriedenstellt, [Pa-di-Amun, des Gerechtfertigten, ...], den die Hausherrin, die Vornehme Iryt, die Gerechtfertigte, geboren hat, die Tochter des Horus[dieners], $jḥj$-Priesters, Aufsehers der Kleidung des Horus von Edfu, Udja-renef, des Gerechtfertigten.
bbawgraeberspzt:〈Eingangstür, südliche Türlaibung〉//T 1: Beischrift zum Grabherrn: [1]
IBUBd1BCVtLbCUXkngo7DxOdMds sentence id

 ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Ḏbꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥm-Ḥr.w, "Horusdiener" | ""
  2. ḥm-nbw, "Diener des Goldes" | ""
  3. jr.j-jḫ.t-nswt-mꜣꜥ, "wahrer Verwalter des Königsvermögens" | "true custodian of the king's property"

 Written forms

F4-D36-N35-T25-D58-X1-O49: 7 times

𓄂𓂝𓈖𓌥𓃀𓏏𓊖


F4-D36-N35-T25-X1-O49: 1 times

𓄂𓂝𓈖𓌥𓏏𓊖


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy