tntj

 Main information

• [Pflanze] german translation
• - english translation missing
• substantive part of speech
• 861520 lemma id
• Wb 5, 313.3; DrogWb 559 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[81,21]// jbrj 1 ḫnt,t m sntr 1 pr,t tntj 1 pr,t šꜣ,w //[82,1]// 1
$jbr$-Öl: 1, Bestes vom Weihrauch: 1, Früchte/Samen der $tntj$-Pflanze: 1, Koriandersamen: 1.
sawmedizin:Papyrus Ebers//79,5-85,16 = Eb 627-696: Salbmittel zur Gefäßbehandlung: [81,21]
IBcBSbQCjDhKlkQRpIgcXb8hVTw sentence id
pr,t tntj 1 jm,j n ksb,t 1 msdm,t 1 //[56,19]// mw 1
Früchte der $tntj$-Pflanze: 1, das Innere der Schirmakazie(nfrucht) (?): 1, Bleiglanz: 1, Wasser: 1.
sawmedizin:Papyrus Ebers//55,20-64,5 = Eb 336-431: "Sammelhandschrift für die Augen" (Das Augenbuch): [56,18]
IBYCcQIQmT7C1ErasyuSyCloF74 sentence id
ḏꜣr,t 1 msdm,t 1 pr,t tntj 1
Johannisbrot: 1, Bleiglanz: 1, Früchte der $tntj$-Pflanze: 1.
sawmedizin:Papyrus Ebers//55,20-64,5 = Eb 336-431: "Sammelhandschrift für die Augen" (Das Augenbuch): [57,13]
IBYCcd5SxNB1FElZhEhmr4atXso sentence id
msdm,t 1 ḫt-ꜥwꜣ rʾ-8 snn //[61,11]// rʾ-16 ḥtm rʾ-16 ṯr,w rʾ-64 ꜥntj,w šw rʾ-64 pr,t tntj rʾ-64
Bleiglanz: 1, „Fauliges-Holz“-Droge: 1/8 (Dja), $snn$-Droge: 1/16 (Dja), $ḥtm$-Mineral: 1/16 (Dja), $ṯr.w$-Ocker: 1/64 (Dja) getrocknete Myrrhe: 1/64 (Dja), Früchte der $tntj$-Pflanzen: 1/64 (Dja).
sawmedizin:Papyrus Ebers//55,20-64,5 = Eb 336-431: "Sammelhandschrift für die Augen" (Das Augenbuch): [61,10]
IBYCcZJe0WhIHk5noXbYhoamJfU sentence id

 tntj in following corpora

 Best collocation partners

  1. pr.t, "Frucht (einer Pflanze); Saatkorn; Nachkommenschaft (bildl.)" | "fruit; seed; posterity (metaph.)"
  2. ḫnt.jt, "Beste Qualität (vom Weihrauch)" | "[a med. substance]"
  3. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"

 Written forms

X1-N35-U33-M17-N33-Z2: 4 times

𓏏𓈖𓍘𓇋𓈒𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy