ḫnt.jt
Main information
• Beste Qualität (vom Weihrauch)
german translation
• [a med. substance]
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 118890
lemma id
• Wb 3, 307.4-5; DrogWb 400 f.; Westendorf, Handbuch Medizin, 503
bibliographical information
Most relevant occurrences
bj,t jm,jtw srf.wj 1 mnḥ 1 //[46,11]// ẖp(ꜣ) n sntr 1 pr,t sꜣrj 1 ḏꜣr,t 1 šꜣšꜣ 1 mw,t.pl //[46,12]// n.t gj,w 1 pr,t ḏꜣjs 1 jbw 1 ḫꜣs,yt 1 ḫnt,t //[46,13]// 〈⸮m?〉 sntr 1 prʾ~š,t 1 pr,t šꜣ,w 1 ẖpꜣ n wꜥn 1 ẖp(ꜣ) //[46,14]// n ꜥš 1 ꜣḥ-wꜣḏ
Honig von mittlerer Hitze (wörtl.: Honig zwischen den beiden Hitzen): 1, Wachs: 1, $ẖpꜣ$-Kügelchen (?) des Weihrauchs: 1, Samen/Früchte der $sꜣr$-Pflanze: 1, Johannisbrot: 1, $šꜣšꜣ$-Früchte: 1, $mw.t$-Teile vom $gw$-Gras: 1, Samen/Früchte der $ḏꜣs$-Pflanze: 1, $jbw$-Pflanzen: 1, $ḫꜣs.yt$-Pflanzen: 1, Bestes (?) 〈vom〉 Weihrauch: 1, $prš$-Droge: 1, Samen vom Koriander: 1, $ẖpꜣ$-Kügelchen (?) des Wacholders: 1, $ẖpꜣ$-Kügelchen (?) der $ꜥš$-Konifere: 1, frischer $ꜣḥ$-Brei.
IBUBd0KFaEVVNEHEuiQsVEvcch8
sentence id
//[48,11]// ḫnt,t m sntr 1
Bestes (?) vom Weihrauch: 1.
IBUBdQXZKSAI3EOTriS11PNifqM
sentence id
//[81,21]// jbrj 1 ḫnt,t m sntr 1 pr,t tntj 1 pr,t šꜣ,w //[82,1]// 1
$jbr$-Öl: 1, Bestes vom Weihrauch: 1, Früchte/Samen der $tntj$-Pflanze: 1, Koriandersamen: 1.
IBcBSbQCjDhKlkQRpIgcXb8hVTw
sentence id
//[XI.1]// [...] //[XI.2]// mrḥ,t 1 //[XI.3]// mn,tw 1 //[ẖI.4]// ḫnt,t m sntr{.t} 1
(Überschrift zerstört) [...]; Öl: 1; $mn.tw$-Harz: 1; Bestes von Weihrauch: 1.
IBUCAlDcv0vW70GbshBxpVYxt5U
sentence id
mnḥ 1 //[56,4]// gsfn 1 ḫnt,t m sntr 1 stj 1
Wachs: 1, $gsfn$-Droge: 1, Bestes (?) vom Weihrauch: 1, Ocker: 1.
IBYCcWBcyFOVB0xQoiWPdc87BRE
sentence id
ḫnt.jt in following corpora
Best collocation partners
- ẖpꜣ, "Kügelchen (?) (offizinell)" | "[part of a coniferous tree (med.)]"
- pr.t, "Frucht (einer Pflanze); Saatkorn; Nachkommenschaft (bildl.)" | "fruit; seed; posterity (metaph.)"
- 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
Same root as
- mḫnt, "Antlitz" | "forehead"
- Ḫnt.jw, "Götter des Vorsaales" | ""
- ḫnt, "Stirn; Gesicht; Vorderseite" | "brow; face; front"
- ḫnt, "Schnupfen; Katarrh; Augenentzündung" | "(head) cold; congestion (med.)"
- ḫnt, "[Pflanze]" | "[a plant]"
- ḫnt, "[Präposition]" | "[preposition]"
- ḫnt.j, "vorn Befindliches (allg.)" | "what is in front (gen.)"
- ḫnt.j, "vorn; befindlich vor; [lokal]; [temporal]" | "foremost; in front"
- ḫnt.j, "Anfang; Süden (eines Landes)" | "forepart; south"
- ḫnt.j, "Vorhalle" | "outer chamber; pronaos"
- ḫnt.j, "[Bez. für Krokodil]" | "crocodile (as Seth)"
- ḫnt.j, "der vorne ist" | ""
- ḫnt.j, "Kanal" | "canal"
- ḫnt.j, "vorn Befindlicher" | ""
- ḫnt.j, "[Gelände]" | ""
- ḫnt.jw, "die Nubier" | "southerners"
- ḫnt.jt, "Anfang von etwas (zeitl.)" | ""
- ḫnt.jt, "die vorne ist" | ""
- ḫnt.yt, "Fahrt nach Süden" | "voyage southwards"
- ḫnt.w, "zuvor; früher; davor" | "earlier; previously"
- ḫnti̯, "vorn sein" | "to be in front of"
- ḫnti̯, "stromauf fahren; südwärts fahren; sich nähern" | "to sail upstream; to travel southwards"
- ḫntt.t, "Stricke (am Segel)" | "[a kind of boat's tackle]"
- sḫnt.jw, "hervorragender Leinenstoff" | ""
- sḫnti̯, "vorn sein lassen; befördern" | "to advance; to promote"
- sḫnti̯, "stromauf fahren lassen" | "to take southwards"
Written forms
W17-N35-X1-X1-D19: 4 times
𓏃𓈖𓏏𓏏𓂉
W17-N35-X1-X1: 2 times
𓏃𓈖𓏏𓏏
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 6 times
Co-textual translations
- Beste Qualität (vom Weihrauch): 6 times
Part of speech
- substantive: 6 times
- substantive_fem: 6 times
- st_absolutus: 6 times
- singular: 6 times
- feminine: 6 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber