ḫnt
Main information
• Schnupfen; Katarrh; Augenentzündung
german translation
• (head) cold; congestion (med.)
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 118820
lemma id
• Wb 3, 308.1-2; MedWb 662; Westendorf, Handbuch Medizin, 150
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[38,2]// wnm jn s sꜥm m ḥ(n)q,t n.t ḥꜣ,w-(j)ḫ,t r wn jr(,t).du=fj //[38,3]// r z(b)j ḫnt=f hꜣꜣ m st,t
Werde gegessen von einem Mann (und) werde hinuntergeschluckt mit Bier vom Extraopfer (?), bis dass sich seine Augen öffnen und sein Schnupfen verschwindet (und schließlich) in Form von Sekret abgegangen ist.
IBUBd1uk4JGKJU3JnpiqtlRJVlY
sentence id
//[22.8= Vso 5.8]// dr ḫnt pw m tp
Das bedeutet ein Beseitigen der Stirn-/Gesichtskrankheit (ein starker Schnupfen oder Katarrh?) im Kopf.
IBUBdzA3YEovEU5WvtnrOsKAswo
sentence id
k.t n.t dr ḫnt m jr(,t.j).du
Ein weiteres (Heilmittel) zum Beseitigen von Katarrh in den Augen.
IBYCcRTNu2GwJUeQlXHbn6MUvE4
sentence id
k.t n.t dr ḫnt m fnḏ
Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen von Katarrh in der Nase:
IBYCcXWTWANufEQzhZbfYa3eH0g
sentence id
k.t n.t dr //[61,10]// ḫnt m dp m sdm
Ein anderes (Heilmittel) zum Vertreiben von Katarrh im Kopf durch schminken (oder: als Schminkmittel):
IBYCcYWy6AHL5ExNis2akjLw03U
sentence id
ḫnt in following corpora
Best collocation partners
- ḥꜣ.w-jḫ.t, "[Bez. des Bieres]" | "[a kind of beer]"
- st.t, "Schleimstoffe" | "[a slimy substance (med.)]"
- sꜥm, "verschlucken" | "to swallow; to wash down (medicine)"
Same root as
- mḫnt, "Antlitz" | "forehead"
- Ḫnt.jw, "Götter des Vorsaales" | ""
- ḫnt, "Stirn; Gesicht; Vorderseite" | "brow; face; front"
- ḫnt, "[Pflanze]" | "[a plant]"
- ḫnt, "[Präposition]" | "[preposition]"
- ḫnt.j, "vorn Befindliches (allg.)" | "what is in front (gen.)"
- ḫnt.j, "vorn; befindlich vor; [lokal]; [temporal]" | "foremost; in front"
- ḫnt.j, "Anfang; Süden (eines Landes)" | "forepart; south"
- ḫnt.j, "Vorhalle" | "outer chamber; pronaos"
- ḫnt.j, "[Bez. für Krokodil]" | "crocodile (as Seth)"
- ḫnt.j, "der vorne ist" | ""
- ḫnt.j, "Kanal" | "canal"
- ḫnt.j, "vorn Befindlicher" | ""
- ḫnt.j, "[Gelände]" | ""
- ḫnt.jw, "die Nubier" | "southerners"
- ḫnt.jt, "Beste Qualität (vom Weihrauch)" | "[a med. substance]"
- ḫnt.jt, "Anfang von etwas (zeitl.)" | ""
- ḫnt.jt, "die vorne ist" | ""
- ḫnt.yt, "Fahrt nach Süden" | "voyage southwards"
- ḫnt.w, "zuvor; früher; davor" | "earlier; previously"
- ḫnti̯, "vorn sein" | "to be in front of"
- ḫnti̯, "stromauf fahren; südwärts fahren; sich nähern" | "to sail upstream; to travel southwards"
- ḫntt.t, "Stricke (am Segel)" | "[a kind of boat's tackle]"
- sḫnt.jw, "hervorragender Leinenstoff" | ""
- sḫnti̯, "vorn sein lassen; befördern" | "to advance; to promote"
- sḫnti̯, "stromauf fahren lassen" | "to take southwards"
Written forms
W17-N35-X1-D19: 4 times
𓏃𓈖𓏏𓂉
W18-N35-X1-D19-Z2: 1 times
𓏅𓈖𓏏𓂉𓏥
W18-N35-X1-X1-D19-Z2: 1 times
𓏅𓈖𓏏𓏏𓂉𓏥
W17-N35-X1-D20: 1 times
𓏃𓈖𓏏𓂊
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 7 times
Co-textual translations
- Schnupfen; Katarrh; Augenentzündung: 3 times
- Augenentzündung: 1 times
- Katarrh: 1 times
- Schnupfen; Katarrh: 1 times
- Art Alterskrankheit: 1 times
Part of speech
- substantive: 7 times
- substantive_masc: 7 times
- singular: 7 times
- st_absolutus: 5 times
- masculine: 5 times
- st_pronominalis: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber