ḥꜣ.w-jḫ.t

 Main information

• [Bez. des Bieres] german translation
• [a kind of beer] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 101220 lemma id
• Wb 3, 18.7-8; Wilson, Ptol. Lexikon, 615 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[38,2]// wnm jn s sꜥm m ḥ(n)q,t n.t ḥꜣ,w-(j)ḫ,t r wn jr(,t).du=fj //[38,3]// r z(b)j ḫnt=f hꜣꜣ m st,t
Werde gegessen von einem Mann (und) werde hinuntergeschluckt mit Bier vom Extraopfer (?), bis dass sich seine Augen öffnen und sein Schnupfen verschwindet (und schließlich) in Form von Sekret abgegangen ist.
sawmedizin:Papyrus Ebers//36,4-44,12 = Eb 188-220: "Erfahrungswissen zum Magenleiden" (das "Magenbuch"): [38,2]
IBUBd1uk4JGKJU3JnpiqtlRJVlY sentence id
wnm jn s sꜥm m ḥ(n)q,t n.t ḥꜣ,w-(j)ḫ,t r wn //[39,2]// jr(,t).du=fj r z(b)j ḫntt=f hꜣi̯.y m st,t
Werde gegessen von einem Mann (und) werde hinuntergeschluckt mit Bier vom Extraopfer (?), bis dass sich seine Augen öffnen und sein Schnupfen verschwindet (und schließlich) in Form von Sekret abgegangen ist.
sawmedizin:Papyrus Ebers//36,4-44,12 = Eb 188-220: "Erfahrungswissen zum Magenleiden" (das "Magenbuch"): [39,1]
IBUBd458oRkkbUydnFjoxGAhViI sentence id
psi̯ ḥr ḥ(n)q,t n.t ḥꜣ,w-(j)ḫ,t
Werde mit Bier vom Extra-Opfer (?) gekocht;
sawmedizin:Papyrus Ebers//36,4-44,12 = Eb 188-220: "Erfahrungswissen zum Magenleiden" (das "Magenbuch"): [39,16]
IBUBdxp8lh1cFEoRiFJWYo3gPkk sentence id

 ḥꜣ.w-jḫ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḫnt, "Schnupfen; Katarrh; Augenentzündung" | "(head) cold; congestion (med.)"
  2. st.t, "Schleimstoffe" | "[a slimy substance (med.)]"
  3. sꜥm, "verschlucken" | "to swallow; to wash down (medicine)"

 Written forms

M16-G1-Z7-Y1-Z2-Aa1-X1-Y1-Z2: 3 times

𓇉𓄿𓏲𓏛𓏥𓐍𓏏𓏛𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy