ḫnti̯

 Main information

• vorn sein german translation
• to be in front of english translation
• verb: verb_4-inf part of speech
• 119130 lemma id
• Wb 3, 308.13-18; Allen, Inflection, 583 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr ḫꜣi̯=k s ḥr mn rʾ-jb=f jw=f qꜣs=f ꜥšꜣ jr //[37,18]// gmi̯=k st ḫnti̯.y r ḥꜣ,t=f jw jr(,t).du=fj šsm.tyj jw fnt=f tꜣḫb=f //[37,19]// ḏd.ḫr=k r=f
Wenn du einen Mann untersuchst, der an seinem Magen leidet, wobei er oft erbricht, und wenn du es (d.h. das Krankheitsphänomen?) vorn an seiner Vorderseite findest, wobei seine Augen entzündet/gerötet sind und wobei seine Nase läuft (?), dann sollst du sagen:
sawmedizin:Papyrus Ebers//36,4-44,12 = Eb 188-220: "Erfahrungswissen zum Magenleiden" (das "Magenbuch"): [37,17]
IBUBd3NiDd2vCkL9sou4hOp7jWg sentence id
jw jri̯.n=(j) ꜥḥꜥ,w ꜥꜣ m rnp,t.pl ḫr ḥn,wt=(j) ẖkr,t-nswt Nfr,pl-kꜣy,t wr.t //[A8]// m kꜣ.pl=s ḫnt.(j)t m s,t.pl=s ꜥꜣ.t jt.pl ḫnt.(j)t mw,t.pl ꜥḫi̯.yt p,t tn n jt.pl=s šps,t ḫnt.(j)t ⸮tꜣ? {t}〈p〉n //[A9]// qrḥ.t ḫnt Šmꜥ,w
I spent a long period of years under the lady, the king's ornament Neferukayet, one great of her kas, foremost of her places, great of fathers, foremost of mothers, for whose forefarthers this sky was lifted up, a noble one at the fore of this (?) land, a primaeval spirit at the fore of Upper Egypt;
sawlit:Stele des Rediuikhnum (Kairo CG 20543)//〈Stele des Rediuikhnum (Kairo CG 20543)〉: [A7]
IBUBdyWZTGY2LElkkMDLDrf21aw sentence id
ḫnti̯ kꜣ=f ḫr nswt
Sein Ka möge vorn sein beim König.
bbawgrabinschriften:rechte Scheintür//oberer Sturzbalken: [3]
IBUBdyzhEm0LUUINnbNOL0ozcYM sentence id
ḫnti̯ nmḥ(,w)=k ḫnti̯=k ḫnt(,j).w //[P/C ant/E 48= 539]// nmḥ(,w).pl nmḥ.n=k [...] nmḥ n=k nmḥ,w
Deine Waise wird an der Spitze sein wie du an der Spitze der an der Spitze Befindlichen bist, deine Waisen, die du zu Waisen gemacht hast in Verwaisung (?)/deine Waisen sind deinetwegen verwaist in Verwaisung (?).
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 535: [P/C ant/E 47 = 538]
IBUBd4TR1fz6XUWUvfF0xUpWLlE sentence id
[jr,y] [n] [=k] [Ptḥ] [nfr-ḥr] ⸢qmꜣ⸣ nfr,w=k jt(j)=k mꜣꜥ ⸮sr? n=k //[6]// ḫnti̯=f r [ḥqꜣ] [šnn.w] [jtn] [ꜣw.y]
Möge Ptah, der Schöngesichtige, für dich handeln - (er) der deine Güte erschaffen hat, dein wahrer Vater, der dir vorherbestimmt, daß er (Du) befördert sei zum Oberhaupt all dessen, was die Sonnenscheibe umkreist.
bbawbriefe:pGurob I.1//Brief an Amenophis IV. von Ipy aus Memphis: [5]
IBUBdQZWkeJefEb5qNSNtXV7ffY sentence id

 ḫnti̯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. qrḥ.t, "Geschöpf" | ""
  2. r-ḫnt, "an der Spitze; vor; aus" | "at the forefront of; before"
  3. nmḥ.w, "Verwaistsein" | "[noun]"

 Same root as

 Written forms

W18-X1-X1: 4 times

𓏅𓏏𓏏


W17-N35-X1-X1: 1 times

𓏃𓈖𓏏𓏏


W17D-X1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


W17-N35-X1: 1 times

𓏃𓈖𓏏


W17-N35-X1-M17-M17: 1 times

𓏃𓈖𓏏𓇋𓇋


W18-N35-X1-U33-M17-M17: 1 times

𓏅𓈖𓏏𓍘𓇋𓇋


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy