mḫnt

 Main information

• Antlitz german translation
• forehead english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 74410 lemma id
• Wb 2, 132.5; FCD 115; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 178; MedWb 387 bibliographical information

 Most relevant occurrences

gmm=k mḫnt=f bꜣi̯.y m fd,t
Feucht vor Schweiß wirst du seine $mḫnt$-Stirn (oder: sein $mḫnt$-Antlitz) vorfinden;
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27): [3.10]
IBUBd53MuV9dQkoKpJ2XmlSUHfE sentence id
[jṯi̯] [n]=[k] [sn(j)] //[P/F/Ne I 80]// jr m[ḫnt]=[k] [sḥḏ]=[sn(j)] [ḥr]=[k]
[Nimm sie dir] an [dein] ⸢Antlitz⸣, [damit sie dein Gesicht erleuchten].
bbawpyramidentexte:〈1. Register〉//PT 43: [P/F/Ne I 79]
IBUBd1DwtnluD0GepNKt08b8tQQ sentence id
//[Nt/F/Se I 15= 507]// [mḫnt]=[k] m Ḫnt(,j)-jr,t.du j:ḫm-sk
[Dein Antlitz] ist Chenti-irti, (du) Nicht-Untergehender.
bbawpyramidentexte:〈Südwand, östl. Partie, oberes Register〉//PT 215: [Nt/F/Se I 15 = 507]
IBUBdwB1t0f2dkhvhtVwKGRavp8 sentence id
mḫnt=k m Ḫnt(,j)-jr,t.du j:ḫm-sk
Dein Antlitz ist Chenti-irti, (du) Nicht-Untergehender.
bbawpyramidentexte:〈Südwand〉//PT 215: [218]
IBUBd6y2jiuKkkpel6YKcIF5Tx8 sentence id
jr mḫnt=k s{_}〈ḥḏ〉=sn(j) ḥr=k
an dein Antlitz, damit sie dein Gesicht erleuchten.
bbawpyramidentexte:〈1. Register〉//PT 43: [Nt/F/Ne AI 43 = 107]
IBUBd7G1Y0bDPE0SpmCVNkBTAQI sentence id

 mḫnt in following corpora

 Best collocation partners

  1. snj, "sie [Enkl. Pron. dual.3.c]" | ""
  2. bꜣi̯, "feucht sein" | "to be moist"
  3. sḥḏ, "hell werden lassen; erleuchten; leuchten" | "to make bright; to illuminate; to shine"

 Same root as

 Written forms

G17-W17-N35-X1-D20: 1 times

𓅓𓏃𓈖𓏏𓂊


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy