ẖpꜣ
Main information
• Kügelchen (?) (offizinell)
german translation
• [part of a coniferous tree (med.)]
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 122890
lemma id
• Wb 3, 366.1-3; DrogWb 412 f.; Germer, Arzneimittelpflanzen, 50 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
bj,t jm,jtw srf.wj 1 mnḥ 1 //[46,11]// ẖp(ꜣ) n sntr 1 pr,t sꜣrj 1 ḏꜣr,t 1 šꜣšꜣ 1 mw,t.pl //[46,12]// n.t gj,w 1 pr,t ḏꜣjs 1 jbw 1 ḫꜣs,yt 1 ḫnt,t //[46,13]// 〈⸮m?〉 sntr 1 prʾ~š,t 1 pr,t šꜣ,w 1 ẖpꜣ n wꜥn 1 ẖp(ꜣ) //[46,14]// n ꜥš 1 ꜣḥ-wꜣḏ
Honig von mittlerer Hitze (wörtl.: Honig zwischen den beiden Hitzen): 1, Wachs: 1, $ẖpꜣ$-Kügelchen (?) des Weihrauchs: 1, Samen/Früchte der $sꜣr$-Pflanze: 1, Johannisbrot: 1, $šꜣšꜣ$-Früchte: 1, $mw.t$-Teile vom $gw$-Gras: 1, Samen/Früchte der $ḏꜣs$-Pflanze: 1, $jbw$-Pflanzen: 1, $ḫꜣs.yt$-Pflanzen: 1, Bestes (?) 〈vom〉 Weihrauch: 1, $prš$-Droge: 1, Samen vom Koriander: 1, $ẖpꜣ$-Kügelchen (?) des Wacholders: 1, $ẖpꜣ$-Kügelchen (?) der $ꜥš$-Konifere: 1, frischer $ꜣḥ$-Brei.
IBUBd0KFaEVVNEHEuiQsVEvcch8
sentence id
ẖpꜣ n(,j) hbnj
$ẖpꜣ$-Kügelchen des Ebenholzbaumes:
IBYBlU1KSTMUNEo6sC0FQo8Yn3k
sentence id
ẖpꜣ n hbnj 1 sjꜣ šmꜥ(,j) 1
$ẖpꜣ$-Kügelchen (?) des Afrikanischen Ebenholzbaumes: 1, oberägyptische $sjꜣ$-Droge: 1.
IBYCcY9Wxv6E9UoSq0TwizQBahE
sentence id
pr,t wꜥn 1 mw,t n(,j).t rkrk //[82,5]// 1 ẖsꜣ,yt 1 prš 1 pr,t mꜣt,t 1 ẖp(ꜣ) n(,j) sntr //[82,6]// 1 tpꜣ,w n(,j) wꜥn 1
Wacholderbeeren: 1, Wurzelstock (?) der $rkrk$-Pflanze: 1, $ẖsꜣ.yt$-Balsam: 1, $prš$-Droge: 1, Selleriesamen: 1, $ẖpꜣ$-Kügelchen (?) des Weihrauchs: 1, $tpꜣ.w$-Teil des Wacholders: 1.
IBcBSR1PreW41kuVvchxfltxU28
sentence id
//[C9]// ḏꜣr,t psd jwr,yt ⸮qn,t? pr,t-šnj ẖpꜣ,w n.w w⸢ꜥ⸣[n] [...]
Johannisbrot(?), $psḏ$-Schote, Bohne, $qn.t$(?)-Pflanze, Pinienkern(?), Kügelchen von Wacholder [...]
HU33FR5YQBGBPKQLYEFHVUMD6U
sentence id
ẖpꜣ in following corpora
Best collocation partners
- wꜥn, "Wacholderbaum" | "juniper tree"
- 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
- pr.t, "Frucht (einer Pflanze); Saatkorn; Nachkommenschaft (bildl.)" | "fruit; seed; posterity (metaph.)"
Same root as
Written forms
F32-Q3-G41-G1-Aa2: 3 times
𓄡𓊪𓅯𓄿𓐎
F32-Q3-G41-G1-Aa2-Z2: 1 times
𓄡𓊪𓅯𓄿𓐎𓏥
F32-Q3-G41-G1-G43-Aa2-Z2: 1 times
𓄡𓊪𓅯𓄿𓅱𓐎𓏥
Used hieroglyphs
- Aa2: 13 times
- F32: 8 times
- Q3: 8 times
- G41: 5 times
- G1: 5 times
- Z1: 4 times
- Z2: 2 times
- G43: 1 times
Dates
- MK & SIP: 12 times
- NK: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 12 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- Kügelchen: 9 times
- Kügelchen (?) (offizinell): 3 times
- [offizinell Verwendetes]: 1 times
Part of speech
- substantive: 13 times
- substantive_masc: 13 times
- st_absolutus: 13 times
- singular: 12 times
- masculine: 12 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber