ẖpꜣw.t
Main information
• Narbe (als Folge nach einer Geschwulst)
german translation
• [consequence of swelling (med.)]
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 122910
lemma id
• Wb 3, 366.5; MedWb 683; Westendorf, Handbuch Medizin, 707
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr wpi̯=k //[108,18]// ꜥꜣ,t n(,j).t Ḫns,w ꜥꜣ.t m ꜥ,t.pl nb.t n(,j).t s jw=s nḥꜣ.tj jri̯.n=s ꜥꜣ,t.pl ꜥšꜣ.t.pl jwi̯ ḫpr jm=f (j)ḫ,t jm mj n,t(j).t ṯꜣw jm jw=s jri̯=s jꜣ{wt}〈t,t〉 //[108,20]// ꜥꜣ,t jw=s šni̯.tj m-ḥr=k nn sj mj nfꜣ-n ꜥꜣ,t.pl jw=s nꜥꜥ //[109,1]//=s jw=s jri̯=s ẖpꜣw,t.pl jw ꜥ,t.pl nb.t wnn.t=st r=s dns.tj //[109,2]// ḏd.jn=k r=s
Wenn du eine $ꜥꜣ.t$-Geschwulst des (Gottes) Chons an irgendwelchen Körperteilen des Mannes feststellst, die groß ist (oder: indem sie groß ist),
indem sie uneben ist,
nachdem sie viele $ꜥꜣ.t$-Geschwülste gebildet hat,
(etwas) ihn ihm (d.h. dem Mann) zum entstehen gekommen ist,
indem eine Sache darin ist wie etwas, in dem Luft ist,
sie eine Verletzung der $ꜥꜣ.t$-Geschwulst verursacht hat (?),
sie vor dir (?) erforscht (?, oder: beschworen?) ist,
sie (aber) nicht wie jene (anderen) $ꜥꜣ.t$-Geschwülste ist,
indem sie sich glättet,
sie $ẖpꜣ.wt$-Phänomene bewirkt,
(und indem) alle Körperteile, an denen sie sich befindet, schwer/belastet sind,
dann sollst du dazu sagen:
IBcCiXRHwObQQ0vIpxZVLYkIvjU
sentence id
ẖpꜣw.t in following corpora
Best collocation partners
- ꜥꜣ.t, "Geschwulst" | "swelling; tumor"
- nf-n, "jene [Dem. Pron. pl.c.]" | ""
- jꜣṯ.t, "Verletzung" | "injury"
Same root as
Written forms
F32-Q3-G1-G43-X1-Aa2-Z2: 1 times
𓄡𓊪𓄿𓅱𓏏𓐎𓏥
Used hieroglyphs
- F32: 1 times
- Q3: 1 times
- G1: 1 times
- G43: 1 times
- X1: 1 times
- Aa2: 1 times
- Z2: 1 times
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- [ein Krankheitsphänomen]: 1 times
Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_fem: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber