wꜣd.w

 Main information

• [Pflanze, offizinell] german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_masc part of speech
• 868097 lemma id
• DrogWb 125 bibliographical information

 Most relevant occurrences

wꜣd,w n(,j) sḫ,t ḥfrn.w.pl //[77,15]// n(,j).w šd,yt
$wꜣd.w$-Pflanzen vom Feld, Kaulquappen vom $šd.yt$-Gewässer.
sawmedizin:Papyrus Ebers//76,19-78,3 = Eb 603-615: "Heilmittel zum Geschmeidigmachen der Knie": [77,14]
IBcAUapmUQBY10lQqk5r6KoSojI sentence id

 wꜣd.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥfn, "Kaulquappe" | "tadpole"
  2. šd.yt, "geflutetes Ackerland (mit Wasserflächen)" | "flooded parcel of land"
  3. sḫ.t, "Feld; Weide; Marschland" | "marshland; country"

 Written forms

V4-G1-D46-G43-M2-Z2: 1 times

𓍯𓄿𓂧𓅱𓆰𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy