Nzr.t

 Main information

• Nezret german translation
• Flame english translation
• entity_name: gods_name part of speech
• 88240 lemma id
• Wb 2, 320.2-5; Wilson, Ptol. Lexikon, 546 f.; LGG IV, 353 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

mri̯ hrj(,t) //[pMoskau 167, Frg. I,3]// [...] wḏ,w[-nsw] n Nsr,t wr,t
Zufriedenheit wünschen [---] ein [königliches] Dekret für Nesret, die Große.
sawlit:pMoskau o.Nr. + pMoskau 167//Mythologische Geschichte: [pMoskau 167, Frg. I,2]
IBUBd4tW7QPKMEbouytGJKjt6F4 sentence id
//[P/F/Se 26]// [h]j n,t //[P/F/Se 27]// [hj] [jn] [hj] [wr,t] [h]j wr,[t-ḥkꜣ(,w)] [hj] ⸢n⸣[zr],⸢t⸣
O Rote Krone, [o $jn$-Krone, o Große (Krone)], o ⸢Zauberreiche (Krone)⸣, [o] Nezret!
bbawpyramidentexte:〈östl. Fläche〉//PT 221: [P/F/Se 26]
IBUBdQOm3RuaJEIEvukqrNnZD7M sentence id
rʾ n j:nḏ ḥr=k ⸢Sbk⸣ [nb-Bdn] [ḏd-mdw] [j:nḏ] [ḥr]=[k] [Sbk] [nb-Bdn] [jni̯.n]=[j] [n]=[k] [jb]=[k] [m] [ẖ,t]=[k] [rdi̯.t] 〈sw〉 [ḥr] [s,t]=[f] //[⸮x+3?]// [mj] [jni̯] [ꜣs,t] [jb] [n] [sꜣ]=[s] [Ḥr,w] [n]=[f] [rdi̯.t] 〈sw〉 [ḥr] [s,t]=[f] [ṯ(ꜣ)s-pẖr] ⸢mj⸣ jni̯ J jb n Nsr,t [n]=[s] [mj] [ḥtp] [nṯr,t] [tn] [n] [J]
Spruch für das "Sei gegrüßt Sobek, [Herr von Beten (Tebtynis)"; Rezitation: "Sei gegrüßt Sobek, Herr von Beten (Tebtynis), ich habe dir dein Herz in deinen Leib gebracht, (um) es an seine Stelle zu setzen, ebenso wie Isis das Herz ihres Sohnes Horus zu ihm brachte, (um) es an seine Stelle zu setzen" - (und) in umgekehrter Reihenfolge zu lesen (ebenso wie Horus das Herz seiner Mutter Isis zu ihr brachte etc.) -] "(oder) wie "I" (Thot) das Herz der Nasret [zu ihr brachte, so (daß) diese Göttin gnädig sei zu "I" (Thot)]!"
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 70//Tägliches Ritual für Sobek den Herrn von Beten (Tebtynis): [x+2]
IBUBdQYd7EdjDkU0ijbudoX6Qn0 sentence id
nsr,t=s Nsr,t wr,t nb,t-šꜥyd ḥn,wt-tkꜣ,w
"Ihre Flamme ist Nasret ("Flamme"), 'die Große', 'Herrin des Gemetzels', 'Gebieterin der Fackel'!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [30,25]
IBUBd0T2F0BIJ05pixOPxLW0iqI sentence id
jr grḥ{,t} n(,j) ḥ{b}s〈b〉 ꜥwꜣ,yt grḥ{,t} p(w) n(,j) nzr,t n(,j) ḫr,yt
Die Nacht der Abrechnung mit der Räuberin, das ist die Nacht der Flammenschlange und der Schlachtung.
tb:pLondon BM 10793//Tb 017〈3〉: [7,2]
IBUBd0fZHQ4jQEHIpIMWNrqJzWo sentence id

 Nzr.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. hy, "[Interjektion]" | "[interjection]"
  2. wr.t-ḥkꜣ.w, "Zauberreiche (Krone)" | ""
  3. n.t, "Rote Krone (von U.Äg.)" | "Red Crown (of Lower Egypt)"

 Written forms

N35-F20-O34-D21-X1-Q7: 4 times

𓈖𓄓𓊃𓂋𓏏𓊮


N35-F20-O34-D21-X1-Z5-I12: 2 times

𓈖𓄓𓊃𓂋𓏏𓏯𓆗


N35-F20-O34-Z9-X1-Q7: 1 times

𓈖𓄓𓊃𓏴𓏏𓊮


Q7-X1: 1 times

𓊮𓏏


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy