nqꜥ.wt

 Main information

• geritze (reife) Sykomorenfrüchte german translation
• notched sycamore fig english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 89040 lemma id
• Wb 2, 343.8-12; DrogWb 317 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

d(ꜣ)b rʾ-8 jšd rʾ-8 wnšj //[79,15]// rʾ-8 ḏꜣr,t rʾ-32 jns,t rʾ-8 stj rʾ-32 qmy,t rʾ-32 smt //[79,16]// rʾ-64 sntr rʾ-64 tpnn rʾ-64 nqꜥ,wt rʾ-8 jrp 1/64 sḫp,t //[79,17]// 1/64 ḏsr,t 1/64
Feigen: 1/8 (Dja), Wüstendatteln (?): 1/8 (Dja), Weinbeeren/Rosinen: 1/8 (Dja), Johannisbrot: 1/32 (Dja), $jns.t$-Pflanzen: 1/8 (Dja), Ocker: 1/32 (Dja), Gummiharz: 1/32 (Dja) $smt$-Droge: 1/64 (Dja), Weihrauch: 1/64 (Dja), Kreuzkümmel: 1/64 (Dja), Geritzte Sykomorenfrüchte: 1/8 (Dja), Wein: 1/64 (Oipe = 1 Dja), $sḫp.t$-Dünnbier: 1/64 (Oipe = 1 Dja), Starkbier: 1/64 (Oipe = 1 Dja).
sawmedizin:Papyrus Ebers//79,5-85,16 = Eb 627-696: Salbmittel zur Gefäßbehandlung: [79,14]
IBcBSbnuIczV7E4OiduJSDo3w5c sentence id
//[49]// kꜣ.w.pl jm ḥnꜥ nq,wt.pl //[50]// sšp,t.pl mj jri̯.t(w)=s
Ungeritzte und geritzte Sykomorenfrüchte gab es dort, und Gurken, als ob sie angebaut (lit. gemacht) worden wären.
sawlit:pPetersburg 1115//Die Geschichte des Schiffbrüchigen: [49]
IBUBd04LAPyI4EnJt0ywx8gGEbQ sentence id
//[Sz.11.2.3⁝2.Reg.v.o.,Mitte,rechts1]// jmi̯ jš,t=ṯ r nqꜥ,w⸢t⸣ bnj.t wr,t
Gib Deine Sache für sehr süße Sykomorenfeigen
bbawgrabinschriften:Nordwand//rechts vom Durchgang: [Sz.11.2.3⁝2.Reg.v.o.,Mitte,rechts1]
IBUBd7eyodiUeEWbrhAHoTlzfrg sentence id
//[1]// (rḏj) nsw,t m ḥtp 〈rḏj〉 I͗npw m ḥtp //[2]// nfr jrj-jḫ,t-pr-ꜥꜣ sšm-tꜣ jmj-rʾ-ꜣbw jrj-jḫ,t-nsw,t //[3]// Ḫwfw-ꜥnḫ //[4]// snṯr wꜣḏ ḥꜣt,t tʾ-wr tʾ-rtḥ jrp jšd rʾ-nb //[5]// jḫ,t nb.t n(,t) rʾ-nb //[6]// wꜥḥ dꜣb,w nbs nq,t sṯ,t sšr ꜣpd.w ⸮bꜣ?-šmꜥ nfr mnḫ,t
Möge der König als Opfer geben und möge Anubis als Opfer geben (an den) Jüngling (?), den Aufseher des Palastes, den Landleiter, Vorsteher von Abydos, den Königsvertrauten Chufuanch: Weihrauch, grüne Augenfarbe, bestes Salböl, wr-Brot und rtḥ-Brot, Wein und Fruchtbrei täglich sowie alle Dinge jeden Tag. Erdmandel, Feige, Christdorn(frucht?), Sykomorenfeige, Gebäck, Leinenzeug, Geflügel, Leoparden(fell?), gutes Gewebe und ein Gewand.
bbawfelsinschriften:Elephantine 1-2//〈TEXT〉: [1]
IBUBd0t4Y9hv40cWnRpIBYWXpWc sentence id
jw jni̯.n=k //[VS;x+10]// sšp,t [...] 1000 //[VS;x+10a-c]// m sꜣn tb,wt //[VS;x+11]// ḥmw [...] 100 //[VS;x+12]// str [...] 100 //[VS;x+13]// jꜣq,t ḏr,t [...] 20 //[VS;x+14]// nqꜥ,wt tb,t [...] 20 //[VS;x+15]// šw(ꜣ)b tb,t [...] 5 //[VS;x+16]// ksb,t tb,t [...] 5 //[VS;x+17]// ḏbꜣ,w ẖꜣr [...] 10 //[VS;x+18]// šꜣj ⸮šd? [...] 10 //[VS;x+19]// ḥnꜥ ꜥpr,w nꜣ-n hnw 6 //[VS;x+20]// m bꜣq,w gnn,w nms(,t)
Du hast gebracht: 1000 Chate-Früchte von dem San-Strauch(?) - Stiegen (?), 100 (Stück) Hemu-Getreide-Pflanze, 100 Seter-Pflanze, 20 Bündel Lauch, 20 Stiegen Sykomorenfrüchte, Perseabaum(früchte?) 5 Stiegen, 5 Stiegen Kesebet-Baum(früchte?), 10 Sack Laub, 10 Sack(?) Feldpflanzen und Ausrüstung (mit) diesen 6 Gefäßen (Hin-Maß?) von Moringa-Baum-Öl (sowie) Harz(?) ? Krug.
bbawbriefe:pBerlin 10035//Brief eines Vorgesetzten: [VS;x+9]
IBUBd3alcNtTW0TihQTNlQ6Sxas sentence id

 nqꜥ.wt in following corpora

 Best collocation partners

  1. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
  2. 1...n, "[Maßzahl Heqat, Oipe und Teile („Horusaugenbrüche“)]" | ""
  3. smt, "Orientalische Kresse (?)" | "[a substance (med.)]"

 Same root as

 Written forms

N35-N29-D36-G43-X1-D51-N33-Z2: 18 times

𓈖𓈎𓂝𓅱𓏏𓂷𓈒𓏥


N35-N29-D36-Z7-X1-N33-Z2: 4 times

𓈖𓈎𓂝𓏲𓏏𓈒𓏥


N35-N29-D36-G43-X1-N33-Z2: 4 times

𓈖𓈎𓂝𓅱𓏏𓈒𓏥


N35-N29-D36-Z7-X1-D51-N33-Z2: 3 times

𓈖𓈎𓂝𓏲𓏏𓂷𓈒𓏥


N35-N29-Z7-X1-D51-N33-Z3: 2 times

𓈖𓈎𓏲𓏏𓂷𓈒𓏪


N35-N29-D36-Z7-X1-D51-N33-Z3: 2 times

𓈖𓈎𓂝𓏲𓏏𓂷𓈒𓏪


N35-N29-G43-X1-N33-Z2: 1 times

𓈖𓈎𓅱𓏏𓈒𓏥


N35-N29-G1-Z7-X1-Z3: 1 times

𓈖𓈎𓄿𓏲𓏏𓏪


N35-N29-D36-G43-X1-D51-N33-Z2-N33-Z2: 1 times

𓈖𓈎𓂝𓅱𓏏𓂷𓈒𓏥𓈒𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy