rḫ-jḫ.t

 Main information

• Gelehrter german translation
• learned man english translation
• substantive part of speech
• 95710 lemma id
• Wb 2, 443.28-29; FCD 151 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏi̯=f ꜣḫ n rḫ.w.pl-(j)ḫ,t.pl n swn,w.pl jm,j.w.pl-ḫt,pl=f //[1,10]// r wḥꜥ mrr nṯr sꜥnḫ=f sw
er pflegt den Gelehrten (und) den Ärzten, die in seinem Gefolge sind, Wirkungsmacht zu geben, um den zu erlösen, (von) dem der Gott will, dass er (d.h. der Heiler) ihn leben lässt.
sawmedizin:Papyrus Ebers//1,1-2,6 = Eb 1-3: "Sprüche zum Auftragen eines Heilmittels": [1,9]
IBUBdy9f5uaJmEqTr9Qj90tE6Bg sentence id
jr zẖꜣ nb rḫ-jḫ,t wꜥb ḥm.pl-nṯr jꜣw,t(j) nb(,t) n,t nswt ꜥq ḥw,t-kꜣ Ḥp-Wsjr ḥz=sn mn,w //[9]// pn jw=f r sr n(,j) nʾ,t=f jmꜣḫ(,w) n(,j) spꜣ,t=f
Was jeden Schreiber, Kenner von Riten, Wab-Priester, Priester und jeden Würdenträger des Königs angeht, der die Kapelle des Apis-Osiris betritt, sollen sie dieses Denkmal loben und er wird Vornehmer seiner Stadt und Würdiger seines Gaues.
bbawhistbiospzt:O. SIM. 4112//Haupttext: [8]
IBcDUSSJa5S1ZELfueJZj59EmJY sentence id
jr r(m)ṯ,t.pl nb.t ⸢zẖꜣ,w⸣ nb rḫ-(j)ḫ,t nb nḏs nb t[wꜣ] nb //[224]// jri̯.t(j)=sn šd-ḫrw m jz pn ḥḏi̯.t(j)=sn zẖꜣ,w=f nss.t(j)=sn n ẖn.tj.pl=f ḫr=s[n] n ḏnd n(,j) ⸢Ḏḥw,tj⸣ spd wn jm,j nṯr.pl
As for any man, any scribe, any knower of things, any small man, any poor man, who cause unrest in this tomb, destroy its writings, or damage its statues, they shall fall to the anger of Thoth, the effective one who is among the gods,
sawlit:Great hall, Ostwand, Südhälfte//Text 223-249: [223]
IBUBd1hUvDy51k7KkZUzKVxLaFY sentence id
//[32]// jw ꜣḥ,t.pl=f m sḫ,t-ḥtp m-m rḫ.w-(j)ḫ,t m-m jrr!.yw-(j)ḫ,t n Wsjr
Seine Felder liegen im Opfergefilde unter denen, die bescheid wissen, unter den Opfervollziehern für Osiris.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 144: [32]
IBUBd5X6ezQWt04EmnIgdcqnmdw sentence id
[...] ⸢zẖꜣ⸣,w.pl rḫ.y{t}.pl-⸢ꜣ⸣[ḫ,t{t}] [...]
[--- er ließ nach seinen] Schreibern und Gelehrten [rufen ---]
sawlit:pSallier I = pBM EA 10185//Recto 1-3: Apophis und Seqenenre: [1,7]
IBUBd8Yqk9PklkYNgiOQySk7P4Q sentence id

 rḫ-jḫ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. rmṯ.t, "Menschheit; Leute" | "humankind; people"
  2. šd-ḫrw, "Unfug" | "disturbance"
  3. nss, "beschädigen (o. Ä.)" | "to do damage to"

 Written forms

D21-Aa1-Y1-Aa1-X1-Y1-Z2: 5 times

𓂋𓐍𓏛𓐍𓏏𓏛𓏥


D21-Aa1-Y1-Aa1-X1-Y1-Z2-A1: 3 times

𓂋𓐍𓏛𓐍𓏏𓏛𓏥𓀀


D21-Aa1-Aa1-X1-Y1-A1: 2 times

𓂋𓐍𓐍𓏏𓏛𓀀


D21-Aa1-Y1-Aa1-X1-Y1-V12-Z1: 1 times

𓂋𓐍𓏛𓐍𓏏𓏛𓍼𓏤


D21-Aa1-Y1-Aa1-X1-Y1-V12-Z2: 1 times

𓂋𓐍𓏛𓐍𓏏𓏛𓍼𓏥


D21-Aa1-Z7-M17-M17-X1-Y1-Z3-G1-Aa1-X1-X1-Y1-Z3: 1 times

𓂋𓐍𓏲𓇋𓇋𓏏𓏛𓏪𓄿𓐍𓏏𓏏𓏛𓏪


D21-Aa1-M17-M17-Y1-Z2-Aa1-X1-Y1-Z2: 1 times

𓂋𓐍𓇋𓇋𓏛𓏥𓐍𓏏𓏛𓏥


D21-Aa1-Y2-Aa1-X1-Y2: 1 times

𓂋𓐍𓏝𓐍𓏏𓏝


D21-Aa1-G43-Y1-Z2-Aa1-X1-Y1-Z2-A1-Z2: 1 times

𓂋𓐍𓅱𓏛𓏥𓐍𓏏𓏛𓏥𓀀𓏥


D21-Aa1-Aa1-X1-Y2: 1 times

𓂋𓐍𓐍𓏏𓏝


D21-Aa1-Aa1-X1: 1 times

𓂋𓐍𓐍𓏏


D21-Aa1-Z7-Y1-Z2-Aa1-X1-Y1-Z2: 1 times

𓂋𓐍𓏲𓏛𓏥𓐍𓏏𓏛𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy