Ršp
Main information
• Reschef
german translation
• Reshef
english translation
• entity_name: gods_name
part of speech
• 96230
lemma id
• Wb 2, 455.17-18; LGG IV, 727
bibliographical information
Most relevant occurrences
wnn=k mj nꜣ m-rʾ-ꜥ //[vs. 7,10]// pꜣ ꜥḫ,w jw nꜣ-n nṯr.pl ḥr jri̯.t r=k ḥnꜥ pꜣ sḫd.ṱ=k jri̯.w pꜣ nṯr ḥnꜥ pꜣ mw ḥnꜥ //[vs. 7,11]// tꜣ mtw,t ꜥšꜣw n,(j).t Stẖ ḥnꜥ nꜣ-n mtw,t dḥr n(,j.t) Šw zꜣ Rꜥw ḥnꜥ nꜣ-n mtw,t //[vs. 8,1]// n(,j.t) Wp-wꜣ,wt n,tj mj ḥfꜣ,w.pl //[vs. 8,2]// nꜣ-n mtw,t n(,j.t) pꜣ Nṯr-ḥr,j //[vs. 8,3]// ḥnꜥ Jnjw~k[ꜣ]~rʾ tꜣ⸢y⸣=f ḥm,t //[vs. 8,4]// nꜣ-n mtw,t [n(,j.t)] [Ršpw] ⸢ḥnꜥ⸣ //[vs. 8,5]// J~[tw~mꜥ] [tꜣy] [=f] [ḥm,t] [___]⸢,wt⸣ //[vs. 8,6]// [...]
[Du wirst] auch so sein wie das, oh Achu, indem die Götter handeln gegen dich, und (auch) der Tadel gegen dich, den der Gott machte, und das Wasser, und das viele Gift des Seth, und die bitteren Gifte des Schu, Sohn des Re, und die Gifte des Upuaut, die wie (die) von Schlangen sind, und die Gifte des Oberen Gottes und der Nikkal, seiner Gemahlin, (und) die Gifte [des Rešep] ⸢und⸣ der $I[tm$, seiner Gemahlin ...].
IBcCKOlCFAgyA0EemcRYSG90tiQ
sentence id
wn[n] [=k] mj n⸢ꜣ⸣((w)) m-rʾ-ꜥ pꜣ sꜣ~mꜥw~nꜣ jw //[rt. 5,3]// nꜣ-n nṯr.pl ḥr jri̯.t r=k pꜣ srḫ.t ⸢n(,j)⸣ jri̯ pꜣ nṯr ḥn⸢ꜥ⸣ pꜣ mw ḥn⸢ꜥ⸣ nꜣ-⸢n⸣ //[rt. 5,4]// mtw,t.pl ꜥšꜣ.w n(,j.t) Stẖ ḥnꜥ nꜣ-n mtw,t.pl dḥr.w n(,j.t) Šw zꜣ Rꜥw //[rt. 5,5]// ḥnꜥ nꜣ-n mtw,t.pl n(,j.t) Wp-wꜣ,wt n,tj mj ḥfꜣ,w ḥnꜥ nꜣ-n mtw,t.pl n(,j.t) //[rt 5,6]// pꜣ Nṯr-ḥr,j ḥnꜥ Nw~kꜣ~rʾ tꜣy=f ḥm,t nꜣ-n mtw,t.pl n(,j.t) Ršpw //[rt. 5,7]// ḥnꜥ J~tw~mꜥ tꜣy=f ḥm,t
[Du wirst] ebenso sein wie das, oh Samanu, indem die Götter gegen dich handeln, (und auch) die Anklage / der Tadel, die / den der Gott machte, und das Wasser, und die zahlreichen Gifte des Seth, und die bitteren Gifte des Schu, Sohn des Re, und die Gifte des Upuaut, die wie (die) von Schlangen sind, und die Gifte des Oberen Gottes und der Nikkal, seiner Gemahlin, und die Gifte des Rešep und der Adamma, seiner Gemahlin.
IBcCIXQB1tgqyUu6m8CAbSJ879I
sentence id
kꜣ šmi̯ ⸢=k⸣ ḫft nꜣ n,tj Ršpw ḥr ẖdb //[rt. 11,14]// st ḥnꜥ nꜣ n,tj ḥr šmi̯.t ḫft pꜣ wꜣ.y n(,j) Jn-ḥr,t 〈m〉 mn,t [⸮jr,j?] [...]
Dann wirst du gehen zu denen, die Rešep tötet, und denen, die treten vor den „Fernen“ des Onuris, 〈auf〉 [die gleiche Art] (?).
IBcCI0Yl6urivU0Rt8WslviwaLI
sentence id
k(y) rʾ ḏd-mdw j Nṯr.pl-m-p,t-ḥr(,j)-jb-ꜣḫ,t j Nṯr.pl-m-tꜣ-jm(,j)w.pl-nwn //[28.6]// j Nṯr.pl-jm(,j)w.pl-Dwꜣw-nb〈.pl〉-spꜣ,t-Jgr,t j Rs.pl-n,w-ḏbw-nṯr j Sꜣwty.pl-n,w-nmjt //[28,7]// j Jmn j Mntj j Sḫm,t j Bꜣst j Jnp j Ḥnbw j Ršp nṯr-ꜥꜣ j Nṯr〈.pl〉-77-pri̯-m-Šdn,w //[28,8]// j Nṯr.pl-rs,(j)tt-mḥ,t(j)t-jmn,t(j)t-jꜣb,tt mj≡n sḏm=tn mdw.pl=j
Ein weiterer Spruch, Rezitation: "Oh Götter im Himmel inmitten des Horizontes, oh Götter in der Erde, befindlich im Nun, oh Götter in der Unterwelt, Herren des Gaues von Igeret, oh Wächter des Gottessarges, oh Hüter der Bahre (des Osiris), oh Amun, oh Month, oh Sachmet, oh Bastet, oh Anubis, oh Heneb-Schlange, oh Reschef großer Gott, oh (die) 77 Götter, die aus Schedenu (Pharbaitos) hervorgegangen sind, oh Götter des Südens, Nordens, Westens (und) Ostens, kommt (und) höret meine Worte!"
IBUBd7UNn4hClE5CpkgKzPTWyHw
sentence id
jr jwi̯=k m jmn,t(j)t sḫr ṱ≡k Nṯr.pl-jmn,t(j)t N(j),t Wꜣḏy,t Sḫm,t Bꜣs,t Jnp Ršp nṯr-ꜥꜣ //[31,3]// Ḥꜣ nb-jmn,tt jri̯=sn n,t-ꜥ=sn jm=k
"Wenn du von Westen her kommst, werfen dich die Götter des Westens nieder, Neith, Wadjit, Sachmet, Bastet, Anubis, Reschef der große Gott (und) Ha der Herr des Westens, sie erfüllen ihre Bestimmung an dir!"
IBUBdWAdlUYY6k3BuAxQWBYN0m4
sentence id
Ršp in following corpora
Best collocation partners
- mtw.t, "Flüssigkeit" | ""
- nꜣ-n, "[Dem Pron. pl.c]; [Artikel pl.c]" | ""
- Jtm, "Adamma" | ""
Written forms
D21-N37-Q3-G7: 2 times
𓂋𓈙𓊪𓅆
D21-N37-Q3-Z7-G7: 2 times
𓂋𓈙𓊪𓏲𓅆
Used hieroglyphs
- G7: 5 times
- D21: 4 times
- N37: 4 times
- Q3: 4 times
- Z7: 2 times
Dates
- NK: 3 times
- TIP - Roman times: 2 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 5 times
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 5 times
- gods_name: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber