ḥw.t-kꜣ

 Main information

• Haus des Ka (Grabkapelle); Kapelle (im Tempel) german translation
• ka-house (tomb chapel); chapel (for a statue in a temple) english translation
• substantive part of speech
• 100010 lemma id
• Wb 3, 5.14-20 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr zẖꜣ nb rḫ-jḫ,t wꜥb ḥm.pl-nṯr jꜣw,t(j) nb(,t) n,t nswt ꜥq ḥw,t-kꜣ Ḥp-Wsjr ḥz=sn mn,w //[9]// pn jw=f r sr n(,j) nʾ,t=f jmꜣḫ(,w) n(,j) spꜣ,t=f
Was jeden Schreiber, Kenner von Riten, Wab-Priester, Priester und jeden Würdenträger des Königs angeht, der die Kapelle des Apis-Osiris betritt, sollen sie dieses Denkmal loben und er wird Vornehmer seiner Stadt und Würdiger seines Gaues.
bbawhistbiospzt:O. SIM. 4112//Haupttext: [8]
IBcDUSSJa5S1ZELfueJZj59EmJY sentence id
//(173)// jri̯.n n=f jt=j ḥw,t-kꜣ //(174)// m Mr-nfr,t m jn(r) //(175)// nfr n Ꜥn,w r sr(w)d //(176)// rn=f n-nḥḥ smnḫ=f //(177)// sw n-ḏ,t
Um seinen Namen bis in Ewigheit dauerhaft zu machen, indem er ihn für immer vortrefflich machte, hat mein Vater für sich eine Ka-Kapelle in Mer-neferet (= Tihne el-Gebel) errichtet aus schönem (Kalk)stein von Anu (= Tura/Moqattam).
sawlit:Grab des Chnumhotep II (Beni Hasan 3)//Biographie Chnumhoteps II.: (173)
IBUBdzt3zYYZiUreqwwdLZyoq90 sentence id
[j] [ꜥnḫ.pl] [tp(,j).w-tꜣ] [ḥm.pl-nṯr] [jt.pl-nṯr] [wꜥb.pl] [ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t)] [zẖꜣ.pl] [nb] [šzp] [gstj] //[2]// wn.pl ḥr 〈m〉 〈mdw-nṯr〉 šsꜣ m drf.pl pq štꜣ.pl [n(,j).w] [pr-mḏꜣ,t] [ḥm.pl-nṯr] [wꜥb.pl] [ꜥꜣ.pl] [n(,j).w] [Ḫnt(,j)-jmn,t(j)w] [m] [Wꜣs,t] [ꜥq]=[sn] [pri̯]=[sn] [m] [b(w)-ḏsr] //[3]// r jr ḫ,t-nṯr rꜥw-nb swꜣ=sn ḥr js pn mꜣ=[sn] [ḥw,t-kꜣ] [tn]
[O ihr Lebenden auf der Erde, alle Gottesdiener, Gottesväter, Wab-Priester, Vorlesepriester, Schreiber, die ihr die Palette empfangen habt], 〈in die Gottesworte〉 eingeführt seid, der Schriften kundig seid, die Geheimnisse [des Bücherhauses] öffnet, [ihr großen Gottesdiener und Wab-Priester des Chontamenti in Theben, die ihr im Heiligen Ort ein- und ausgehen werdet], um das Opferritual täglich auszuführen, die ihr an diesem Grab vorbeigehen und [dieses Ka-Haus] sehen werdet!
bbawgraeberspzt:〈Nordhälfte〉//T 3: Anruf an die Lebenden: [1]
IBUBdyI3Ys3tqUBykr0QT2Ezkk0 sentence id
//[T349]// sḫpi̯.t stp,t wšn,w jnn!.t m ḥw,t.pl nʾ,t.pl=f m ns,t.pl=f ḥw,t.pl-kꜣ{,t}.pl n,tj.t m tꜣ Mḥ,w Šmꜥ,w jm(,j).t ⸢ṯn,⸣w.du jn ⸢ms.pl⸣=⸢f⸣ jn sn.wpl=f ḥm-kꜣ.pl n,j.w pr-ḏ,t n(,j) jmꜣḫ,w-ḫr-⸢nswt⸣ jmꜣḫ,w-ḫr-Jnp,w-tp(,j)-ḏw≡f-jm,j-wt-nb-tꜣ-ḏsr n ⸢(j)r(,j)-pꜥ(,t)⸣ ḥꜣ,t(j)-(-ꜥ) tꜣ(,tj)-zꜣb-ṯꜣ(,tj) (j)m(,j)-rʾ-zẖꜣ,w(w)-ꜥ-(n)-nswt (j)m(,j)-rʾ-gs-⸢pr⸣ ẖr(,j)-tp-nswt (j)m(,j)-rʾ-nʾ,w(t)-mꜣ,(w)t [(j)m(,j)-rʾ-]⸢wḥꜥ(,w)⸣ ḥqꜣ-⸢ḥw,t⸣ Mḥw
Das Herbeibringen des Ausgelösten und der Beute, gebracht aus seinen Gütern und Dörfern, aus seinen Stätten der Grabkapellen, welche im Land Ober- und Unterägypten sind und die sich zwischen den beiden Ufergebirgen befinden, seitens seiner Kinder, seiner Brüder und der Totenpriester der Totenstiftung für den Versorgten beim König und Versorgten bei Anubis, der auf seinem Berg ist, der Imiut, der Herr der Nekropole, für den Iri-pat (Rangtitel), Hatia (Rangtitel), Wesir, Vorsteher der Aktenschreiber des Königs, Vorsteher der Arbeitsverwaltung, Kammerdiener des Königs, Vorsteher der neuen Siedlungen, Vorsteher der Fänger von Fischen und Vögeln und Gutsverwalter Mehu.
bbawgrabinschriften:Nordwand//Opferzug-Beischriften (Sz. 44): [T349]
IBUBd5yst36Sy0NonkaKHLJrdrQ sentence id
//[3]// Nꜥr,t-ḫnt,t ḥw,t-kꜣ S,t-jb-Ḥr,w
Vorderer Naret (20. o.äg. Gau), Haus des Ka (Grabkapelle): Lieblingsort des Horus (Domäne).
bbawgrabinschriften:Domänenaufzug//oberes Register: [3]
IBUBd1CQWmehj0lmuJ25eNbHvNU sentence id

 ḥw.t-kꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. S.t-jb-Ḥr.w, "Lieblingsort des Horus (Domäne)" | ""
  2. nʾ.t, "Dorf; Stadt" | "town; city"
  3. n.j, "gehörig zu" | "belonging to"

 Written forms

O6-X1-D29: 1 times

𓉗𓏏𓂔


O6-Z7-X1-O1-Z3A-D28-Z1-Z3A-O49: 1 times

𓉗𓏲𓏏𓉐𓏫𓂓𓏤𓏫𓊖


O6-X1-D28: 1 times

𓉗𓏏𓂓


O88-D28-D28-D28: 1 times

Cannot be displayed in unicode


O6-X1-O1-D28-Z1-O1-Z1: 1 times

𓉗𓏏𓉐𓂓𓏤𓉐𓏤


O6-Z2-D28-Z2: 1 times

𓉗𓏥𓂓𓏥


O6-D28-O1-Z1: 1 times

𓉗𓂓𓉐𓏤


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy