ḥꜣ.w-nb.wt
Main information
• Inselbewohner (allg.)
german translation
• islanders (gen.)
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 100460
lemma id
• Wb 3, 11.1-12; Wilson, Ptol. Lexikon, 615; Bontty, GM 145, 1995, 45 ff.; Goedicke, SAK 30, 2002, 121 ff.
bibliographical information
Most relevant occurrences
[Pwn,t] [jdb.pl] [ḥꜣ,w-nb,wt] [jw] [nṯr] [ḥr] [⸮nwḥ?] //[Fragm. II, x+6]// [n]=f st
Punt und die Ufer der Hau-nebut (die Syropalestinensischen Küstenregionen?): Gott fesselt sie für ihn (oder: bindet sie an ihn).
IBUBd6A0PSRP3U8yoAJ4R8W05pc
sentence id
ṯwt nṯr-ꜥꜣ wr.tj //[P/F/Ne III 98]// [db]n.tj m db[n] [pẖr] [ḥꜣ(,j)]-nb(,t)pl
Du bist der Große Gott, groß und rund als der Umkreis, der die Hau-nebut [umgibt].
IBUBd6yWKfqUcEQboH9B91HOyA4
sentence id
tꜣ.pl nb.pl ḫꜣs,t.pl nb ḥꜣ,w-nb,t.pl ẖr bꜣk(,w)=⸢sn⸣ jn,w=sn ḥr psḏ=sn n pꜣ jri̯(.w) ꜥnḫ=sn pꜣ n,tj ꜥnḫ=tw [m] mꜣꜣ stw,t.pl=f
Alle Länder, alle Fremdländer und die Inselbewohner tragen ihre Lieferungen, ihre Abgaben sind auf ihrem Rücken, für den, der sie leben lässt, [durch] dessen Strahlen, wenn man sie sieht, man lebt.
IBUBd71l67Tk7UEBg9cdxm5KiiI
sentence id
jꜣ[d,t]=s ḫtjw Ḥꜣ,w-nb(,t),pl
Ihr Unh[eil] durchzieht/vertreibt die Inselbewohner.
IBUBd9d2eh9Wckicopf9Zy9YeTs
sentence id
jty ꜥrf Ḥꜣ,w-nb.pl jni̯ ḏr,w rs,t.pl //[3]// nḥs(,j).wt.pl
a sovereign who surrounds the islanders, who reaches the limits of the Nubian rebels,
IBUBdyJLSZJ03k4Co6zJoC5ssF8
sentence id
ḥꜣ.w-nb.wt in following corpora
- bbawamarna
- bbawpyramidentexte
- sawlit
Best collocation partners
- Jdb.w, "Uferländer des Mittelmeeres" | ""
- nḥs.j, "nubisch" | ""
- Pwn.t, "Punt" | "Punt"
Written forms
M16-G43-V30-X1-Z4A: 1 times
𓇉𓅱𓎟𓏏𓏮
M16-G43-V30-V30-V30: 1 times
𓇉𓅱𓎟𓎟𓎟
M16-V30-V30-V30-T14-N25: 1 times
𓇉𓎟𓎟𓎟𓌙𓈉
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 10 times
- MK & SIP: 2 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 7 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
- unknown: 2 times
- Eastern Desert: 1 times
Co-textual translations
- Inselbewohner (allg.): 13 times
Part of speech
- substantive: 13 times
- substantive_masc: 13 times
- st_absolutus: 13 times
- singular: 12 times
- masculine: 12 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber