ḥꜥ.w-nṯr
Main information
• Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs)
german translation
• god's flesh (the king, gods)
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 102030
lemma id
• Wb 3, 39.1-6; FCD 164
bibliographical information
Most relevant occurrences
[...] //[4.12]// ḥr snꜥꜥ ḥꜥ(,w)-nṯr s[__] [...] [___] msi̯.y m Stš [...]
[...] beim Polieren des Gottesleibs [... ..., ... als (der Gott) ...], geboren als Seth [...]
IBcBMhja2Q70OUXKrUZIQsPvlW4
sentence id
//[1]// ⸢rnp,t⸣-zp 6 ḫr ḥm n Ḥr,w Qꜣ-ḫꜥ.w Nb,tj ⸢Qꜣ⸣-ḫꜥ.w Ḥr,w-nbw Ḫw-[Tꜣ.wj] ⸢nswt-bj,t⸣ ⸢Ḫwi̯⸣-[Nfr-tm-Rꜥw] ⸢nṯr-nfr⸣ zꜣ-⸢Jm⸣n-Rꜥw tj,t ꜣ⸢ḫ.t⸣ n.t Tm pr,t //[2]// wꜥb.t pri̯.t ⸢ḫ⸣nt=f ⸢qmꜣ⸣.n ⸢Rs,j⸣-jnb≡⸢f⸣ nfr,w=f [msi̯].n Mw,t ⸢nb-p,t⸣ ⸢wꜥ⸣-nṯr,j pri̯ m ḥꜥ,w-nṯr bj,tj nn ḫpr //[3]// mj,tj=f dmḏ.n Psḏ,t r rnn=[f] ⸢r⸣ s⸢nq⸣=[f] [r] ḫn⸢m⸣=[f] ⸢jṯi̯⸣ ⸢tꜣ.pl⸣ wꜥ[f] pḏ,wt-9 nswt-bj.t ⸢Ḥr,w⸣ ⸢ṯm⸣ꜣ-ꜥ nb-Tꜣ,wj nb-jr,t-jḫ,t zꜣ-Rꜥw //[4]// [Thr-qꜣ] mri̯ Ḥmn ⸢nb⸣{t}-Ḥfꜣ,[t] ꜥnḫ ḏ,t
⸢Regierungs⸣jahr 6 unter der Majestät des Horus "Qa-chau", der Beiden Herrinnen "⸢Qa⸣-chau", des Goldhorus "Chu-[Taui]", ⸢des Königs von Ober- und Unterägypten "Chu⸣-[Nerfertem-Re]", ⸢der vollkommene Gott⸣, Sohn des ⸢Amu⸣n-Re, die herr⸢liche⸣ Gestalt des Atum, der reine Nachkomme, der herauskam ⸢au⸣s ihm, dessen Schönheit von dem ⸢Südlich⸣-von-⸢seiner⸣-Mauer (= Ptah von Memphis) ⸢erzeugt⸣ wurde, [geboren] von Mut, ⸢der Herrin des Himmels⸣, göttlich in seiner ⸢Einzigkeit⸣, der herauskam aus dem Gottesleib, der König von Unterägypten, dessen Gleicher nicht existiert, mit dem sich die Götterneunheit vereinigte, um [ihn] aufzuziehen, ⸢um⸣ [ihn] zu säu⸢gen⸣, [um ihn] zu versorg⸢en⸣, ⸢der die Länder erobert⸣, der die Neunbogenvölker nieder[wirft], der König von Ober- und Unterägypten, der ⸢Horus mit kräftigem⸣ Arm, Herr der Beiden Länder, Herr des Rituals, Sohn des Re [Taharqa], geliebt von Hemen, dem Herrn von Mo'alla, der ewig lebe.
IBcCUDMBuEAeRUQwv18AOJmhcAI
sentence id
gs tw m tp,t Jwn,w n{.w} ḥꜥ,pl-nṯr
Salbe dich mit feinem Öl aus Heliopolis, das dem Gottesleib gehört!
IBUBd5gIOWcEWkyYlse9mVRjPW4
sentence id
ꜥnḫ jb=k nkꜣkꜣ ḥꜥ+=k +nṯr wḥꜥ šsm.pl=k
Dein Herz lebe, dein Gottesleib sei wiederbelebt(?), nachdem deine $šsm.w$ gelöst worden sind.
IBUBd4QvLNc5YE4PqsgY6qRlOCI
sentence id
ḏd=tw pgg,t ḥr-ꜥꜣ-n-jtr,w ḥsi̯ jw mw jw swḏꜣ=sw ḥꜥ,w-[nṯr] //[x+7,7]// m jji̯ St(š) jw wḥm ⸢qnjw⸣ jw ḥꜥ,w-nṯr ⸢m⸣ Ḥw,t-wr
Man sagt 'Frosch, Großgesicht des Flusses, die das Wasser besang' (verzauberte), (wobei) sie den Gottesleib bewahrte, als Seth kam, um die Untat gegen den Gottesleib in Hut-weret zu wiederholen.
IBUBdyzOnfE8ZkOgtoZNK4dWzmM
sentence id
ḥꜥ.w-nṯr in following corpora
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- nkꜣkꜣ, "wiederbelebt (sein/werden ?) (des Körpers der Leiche)" | "to revive (?)"
- šsm, "[etwas, das dem Toten bei seiner Wiedererweckung gelöst wird]" | "sinnews"
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
Written forms
R8-V28-D36-F51-Z2: 7 times
𓊹𓎛𓂝𓄹𓏥
Z1-R8-V28-D36-Z1-F51-Z3A: 4 times
𓏤𓊹𓎛𓂝𓏤𓄹𓏫
R8-Z1-V28-D36-Z1-F51B-Z3A: 3 times
Cannot be displayed in unicode
R8-F51-F51-F51-Z2: 2 times
𓊹𓄹𓄹𓄹𓏥
Z1-R8-V28-D36-X1-F51B-Z3A: 2 times
Cannot be displayed in unicode
R8-F51-F51-F51: 1 times
𓊹𓄹𓄹𓄹
R8-V28-D36-F51-F51-F51-Z3A: 1 times
𓊹𓎛𓂝𓄹𓄹𓄹𓏫
R8-F51-F51-F51-Z3A: 1 times
𓊹𓄹𓄹𓄹𓏫
Z1-R8-V28-D36-Z1-F51-G7: 1 times
𓏤𓊹𓎛𓂝𓏤𓄹𓅆
Z1-R8-V28-D36-Z1-F51-G7-Z3A: 1 times
𓏤𓊹𓎛𓂝𓏤𓄹𓅆𓏫
Z1-R8-V28-D36-X1-Z1-F51B: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Z1-R8-V28-D36-X1-Z1-F51B-Z3A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
R8-V28-D36-X1-Z1-F51B: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Z1-R8-V28-D36-X1-F51-F51-Z2: 1 times
𓏤𓊹𓎛𓂝𓏏𓄹𓄹𓏥
Z1-R8-V28-D36-Z1-F51B-Z3A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
R8-V28-D36-F51-F51-F51: 1 times
𓊹𓎛𓂝𓄹𓄹𓄹
V28-D36-F51-Z2-R8-A40: 1 times
𓎛𓂝𓄹𓏥𓊹𓀭
R8-V28-D36-F51-Z2-A1: 1 times
𓊹𓎛𓂝𓄹𓏥𓀀
Used hieroglyphs
- F51: 37 times
- V28: 35 times
- R8: 34 times
- D36: 32 times
- Z1: 29 times
- Z3A: 21 times
- Z2: 14 times
- F51B: 14 times
- X1: 10 times
- G7: 3 times
- A40: 1 times
- A1: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 24 times
- unknown: 16 times
- NK: 5 times
- OK & FIP: 3 times
- MK & SIP: 2 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 22 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 15 times
- unknown: 13 times
Co-textual translations
- Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs): 41 times
- Gottesleib: 5 times
- Gottesleib (Reliquie): 4 times
Part of speech
- substantive: 50 times
- substantive_masc: 50 times
- singular: 44 times
- st_absolutus: 42 times
- masculine: 41 times
- st_pronominalis: 3 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber