Ḥw.t-Bj.tj
Main information
• Tempel des Königs von Unterägypten (Osiriskapelle im Neithtempelkomplex zu Sais)
german translation
• Mansion-of-the-king-of-Lower-Egypt (sanctuary in Sais)
english translation
• substantive
part of speech
• 102500
lemma id
• Meeks, AL 77.2543; 78.2525; Wilson, Ptol. Lexikon, 629
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḫnd=k Nr,t šmi̯=k Ḥw,t-Bjt //[111,38]// rdi̯ Nn(j),t šsr=s ḥr pḏ,t=s jw sḫr ḫft.pl=k rꜥw-nb
"(Wenn) du den Neith-Gau betrittst (und) du (zum) Hut-Bit (Osiristempel im Bezirk des Neithtempels) gehst, legt Neith ihren Pfeil auf ihren Bogen, um deine Feinde niederzustrecken jeden Tag!"
IBUBdyCVCPUl2UQ1g3LwySR6kO0
sentence id
ḫnd=k Nr,t šmi̯=k Ḥw,t-Bjt rdi̯ N(j),t šsr=s ḥr pḏ,t=s jw sḫr ḫft.pl=k rꜥw-nb
"(Wenn) du den Neith-Gau betrittst (und) du (zum) Hut-Bit (Osiristempel im Bezirk des Neithtempels) gehst, legt Neith ihren Pfeil auf ihren Bogen, um deine Feinde niederzustrecken jeden Tag!"
IBUBdx5DTzliHEQvh0WBn01kfsE
sentence id
ḫnd=k Nr,t šmi̯=k Ḥw,t-Bjt //[24,4]// rdi̯ Nn(j),t šsr=s ḥr pḏ,t=s jw sḫr ḫft.pl=k rꜥw-nb
"(Wenn) du den Neith-Gau betrittst (und) du (zum) Hut-Bit (Osiristempel im Bezirk des Neithtempels) gehst, legt Neith ihren Pfeil auf ihren Bogen, um deine Feinde niederzustrecken jeden Tag!"
IBUBd3Hbjt0uWUhDhP4erV25h2U
sentence id
⸮rsw,t? //[6]// Swtj n.w ⸮rsw,t? mzḥ zp-2 štꜣ ḥr ḫnt,j [ḥw,t]-bj,tj ḥbs.w nṯr.pl m sn,wt n,tj //[7]// sḫt.w=f m nḥḥ jzn,t.pl=f m ḏ,t
Wache, Seth (sic) der Wache, Krokodil - zweimal - mit verborgenem Gesicht, das der ḥw,t-bj,tj vorsteht, der die Götter am sechsten Mondmonatstag bekleidet, dessen Netze die Ewigkeit und dessen Fallen die Unendlichkeit sind.
IBUBd2yQQB4YV0fUmMHV9Qir7oQ
sentence id
Ḥw.t-Bj.tj in following corpora
Best collocation partners
- Nr.t, "Neith-Gau (4. und 5. u.äg. Gau)" | "Neith-nome (4th and 5th nomes of Lower Egypt)"
- rs.w, "Wachsamkeit; das Wachen; Wache" | "the watch (of sentries); vigilance"
- šsr, "Pfeil" | "arrow"
Written forms
O6-X1-O1-L2-X1-Z5A-X1-O49: 1 times
𓉗𓏏𓉐𓆤𓏏𓏰𓏏𓊖
O6-X1-O1-L2-X1-Z5A-X1-O1: 1 times
𓉗𓏏𓉐𓆤𓏏𓏰𓏏𓉐
O6-X1-O1-L2-X1-Z5A-X1-O1-G7: 1 times
𓉗𓏏𓉐𓆤𓏏𓏰𓏏𓉐𓅆
Used hieroglyphs
- X1: 9 times
- O1: 5 times
- O6: 3 times
- L2: 3 times
- Z5A: 3 times
- O49: 1 times
- G7: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 3 times
- NK: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Tempel des Königs von Unterägypten (Osiriskapelle im Neithtempelkomplex zu Sais): 3 times
- [Heiligtum von Sais]: 1 times
Part of speech
- substantive: 4 times
- st_absolutus: 3 times
- singular: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber