rs.w
Main information
• Wachsamkeit; das Wachen; Wache
german translation
• the watch (of sentries); vigilance
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 96110
lemma id
• Wb 2, 451.20-22
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[b⁝1-6]// n,t(w) m rs,w m pr n,j rʾ pr-šnꜥ.pl mḥ,tj(.w) n wꜣ,t ḥm-nṯr pẖr=f ḥꜣ ḥr,j
Der, welcher als Wache im nördlichen Eingangsgebäude der Magazine hin zum Priesterweg ist und hinter dem Oberen (Totentempel mit Pyramide) herum geht:
IBUBdxoBoQ3KUUKGnIvV3mRpEcc
sentence id
//[e⁝1]// n,tw m rs,w tp ḥw,t
Der, welcher als Wache auf dem Tempel ist:
IBUBd077QwCAmEbzvUWVBTlfZDg
sentence id
ḥzi̯=f tn ḥr rs=tn ḥzi̯ tn Psḏ,t=f ḥr-sꜣ ḥz n nb=tn
"(Dann) wird er euch Gunst erweisen für euer Wachen (und) seine Götterneunheit wird euch Gunst erweisen infolge des Gunstbeweises eures Herrn!"
IBUBd8GqTCSeRkYUrdyF1eMtzoU
sentence id
⸮rsw,t? //[6]// Swtj n.w ⸮rsw,t? mzḥ zp-2 štꜣ ḥr ḫnt,j [ḥw,t]-bj,tj ḥbs.w nṯr.pl m sn,wt n,tj //[7]// sḫt.w=f m nḥḥ jzn,t.pl=f m ḏ,t
Wache, Seth (sic) der Wache, Krokodil - zweimal - mit verborgenem Gesicht, das der ḥw,t-bj,tj vorsteht, der die Götter am sechsten Mondmonatstag bekleidet, dessen Netze die Ewigkeit und dessen Fallen die Unendlichkeit sind.
IBUBd2yQQB4YV0fUmMHV9Qir7oQ
sentence id
ḏi̯=sn rsw //[11.9.2a]// n Wsjr [...] //[11.9.3a]//
Sie spenden dem Osiris NN Wachheit.
IBUBd9NlRQDprkgIkVNl2OdQ1sM
sentence id
rs.w in following corpora
- bbawarchive
- bbawtotenlit
- tb
Best collocation partners
- n.tw, "der welcher" | ""
- Ḥw.t-Bj.tj, "Tempel des Königs von Unterägypten (Osiriskapelle im Neithtempelkomplex zu Sais)" | "Mansion-of-the-king-of-Lower-Egypt (sanctuary in Sais)"
- jzn.wt, "[Substantiv]" | "[noun]"
Same root as
- Rs.w, "Die Wachenden" | ""
- rs, "die Wache (Ort, an dem Re und Osiris beschützt werden)" | ""
- rs, "aufwachen; wachen; bewachen" | "to wake; to watch"
- rs, "Wächter; Wachender" | "watchman"
- rs.wt, "Traum ("Wachen (im Schlaf)")" | "awakening; dream"
- rs.t, "gefangene Feinde (?)" | "sacrificial victims (?)"
- rsy.t, "Wächterin (von Göttinnen)" | ""
- rsy.t, "Wache; Wachturm" | "the watch (of sentries); guard post"
- srs, "aufwecken; aufwachen" | "to awaken"
- srs.t, "[Beiname der Sachmet]" | ""
Written forms
D21-O34-U40-D6-X1-O1: 1 times
𓂋𓊃𓍟𓁻𓏏𓉐
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 2 times
- TIP - Roman times: 2 times
- OK & FIP: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
Co-textual translations
- Wachsamkeit; Wache: 2 times
- Wache: 2 times
- Wachsamkeit: 1 times
- das Wachen: 1 times
Part of speech
- substantive: 6 times
- substantive_masc: 6 times
- singular: 3 times
- st_absolutus: 2 times
- masculine: 2 times
- st_pronominalis: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber