ḥm.t-nṯr
Main information
• Priesterin
german translation
• priestess
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 104960
lemma id
• Wb 3, 90.8-11; Ward, Titles, no. 944; vgl. Jones, Titles OK, no. 1885
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[A.2]// j [...] //[A.3]// ḥm.pl-nṯr ḥm,t.pl-nṯr ḥs.w.pl ḥs,t.pl ḫn,w.pl ḫn,wt.pl ḥꜥꜣ nb ⸮z? ⸮(nb)? //[A.4]// n.w Tꜣ-wr ꜣbḏ,w
O priests and priestesses, male and female singers, male and female musicians, the entire entourage (?) of Abydos in the Thinite nome!
IBUBd7A8UWvDuELdu0IjWhi1Wwo
sentence id
j //[B.8]// ꜥnḫ.w tp(,j).w tꜣ m ḥm.pl-nṯr ḥm〈,t〉.pl-nṯr wꜥb.w.pl ḫn,w.pl //[B.9]// ḫn,w.t.pl n.w rʾ-pr pn n Wsjr Ḫnt(,j)-jmn,tjw jrr.w (j)ḫ,t //[B.10]// jm=f n sꜥḥ.pl=sn ḏd=ṯn ḫꜣ tʾ ḥnq,t kꜣ ꜣpd šs mnḫ,t n kꜣ n jm,j-rʾ-ꜥ-ẖnw,tj //[C.1]// Ḏḏ,w-Sbk msi̯.n Zꜣ,t-Wsr,t
O living ones, who are on earth, namely: priests, priestesses, wab-priests, male and female musicians of this temple of Osiris Khentamenti, who perform rituals in it for their dignitaries, may you say:
"A thousand of bread, beer, bulls, fowl, alabaster and linen for the ka of the chamberlain Dedusobek, born of Satusret!"
IBUBdzDf8fmC6E92vJTDWvAJLo8
sentence id
//[C.12.a]// ⸮ḥm-nswt? ⸮Snb,j? mꜣꜥ-ḫrw //[C.12.b]// ⸮ḥm,t-nṯr? Ḫnt(,j)-ẖt,y-⸮wr?
Der Diener des Königs(?), Senebi, der Gerechtfertigte.
Die Gottesdienerin (?) Chenti-chety-wr(?).
IBUBdwISNIqaIkAdrSsehFcJBSk
sentence id
//[Text 2.112⁝1]// (j)r(,jt-j)ḫ(,t)-nswt ⸢ḥm,t⸣=f //[Text 2.112⁝2]// ⸢ḥm(,t)-nṯr⸣ [...] ⸢jmꜣḫ,wt⸣ ⸢N(j,t)-kꜣ,w-Ḥw,t-Ḥr,w⸣
Die Verwalterin des Königsvermögens, seine Frau, die Priesterin [der Hathor?], die Ehrwürdige Nit-kau-Hathor.
IBUBdWHPYpFZUkgpiGEj4jLnz9E
sentence id
//[1]// [...] ḥm,t-nṯr [...] ḥm,t-nṯr-Nj,t-wpi̯,t-wꜣ,wt //[2]// [...] Wsjr Nḏ,t-m-p,t rn=s nfr Tj,t
... Priesterin der/des ... Priesterin der Neit, der Wegeöffnerin, ... [Versorgte durch] Osiris, Nedjet-em-pet, ihr Kosename ist Tit.
IBUBd2e00QnelEZlpgetcqNcG54
sentence id
ḥm.t-nṯr in following corpora
- bbawgrabinschriften
- sawlit
Best collocation partners
- ḫn.w, "Musikant" | "percussionist (of Hathor)"
- Ḫnt.j-ẖ.tj-wr, "Chentechtai-wer" | ""
- ḫn.wt, "Musikantin (Sistrumspielerin)" | "music-maker (sistrum player) (of Hathor)"
Written forms
R8-U36-X1-B1-B1-B1: 1 times
𓊹𓍛𓏏𓁐𓁐𓁐
R8-U36-B1-Z3: 1 times
𓊹𓍛𓁐𓏪
Used hieroglyphs
- B1: 4 times
- R8: 3 times
- U36: 3 times
- X1: 2 times
- Z3: 1 times
Dates
- MK & SIP: 3 times
- OK & FIP: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- epitheton_title: 5 times
- title: 5 times
- st_absolutus: 2 times
- plural: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber