ḥnb.tjt
Main information
• [Ausdruck der Tempelverwaltung]
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 106570
lemma id
• Wb 3, 112.19; Schenkel, Memephis, Herakleopolis, Theben, § 377, Anm. e
bibliographical information
Most relevant occurrences
šsꜣ m tr n(,j) fꜣi̯.t n=w bwi̯.w n=sn bw,t=sn rḫ šzp.t jb=sn nṯr nb r jḫr,t=f rḫ tʾ[.pl]=f n(,j) pꜣw,t rḫ ꜥ[šm.pl] [n.w] [jꜣ,tt] [ḥnb,tt] //[3]// [mj] [sšm]=⸢s⸣ nb
(...), experienced in the time when one carries (offerings) for them,
one who abominates their abomination for them,
who knows what their heart receives, each god according to his needs,
who knows his (i.e. the god) offering bread,
who knows the d[emons of the mounds and the farmland, as well as] all their [affairs],
IBUBdyYdP5UE7EEiuP8fV9WRzTk
sentence id
ḥꜣ,t(j)-ꜥ-m-pr-Mnṯ,w (j)r(,j)-pꜥ(,t)-n(,j)-pꜣ(w),t-tp,(j)t rḫ ḥtp,t //[3]// n.t rʾ.pl-pr.pl šsꜣ.w m tr ⸢n(,j)⸣ fꜣi̯.t n bwi̯.w n=sn //[4]// bw,t.pl=sn rḫ(.w) šzp.t jb(.pl)=s⸢n⸣ nṯr nb r j:ḫr,t=f rḫ(.w) //[5]// tʾ=f n(,j) pꜣ(w),t.pl rḫ ꜥšm.w.pl n(.pl) jꜣ,t(j)t ḥnb,t(j)t mj //[6]// sšm=s〈n〉 nb wbꜣ(.w) n=f ḫr,t ꜥf⸢t⸣,t rḫ(.w) pr-dwꜣ,t ḥmu̯.w m sbꜣ.pl=s //[7]// Jni̯-jt≡f ḏd
Governor of the estate of Montu,
count of the first time,
who knows the offerings of the temples,
experienced in the time of bringing offerings to them,
one who makes their abomination abominable to them,
who knows what their heart receives, each god according to his needs,
who knows his offering bread,
who knows the demons of the mounds and the farmland, as well as all their affairs,
one for whom was opened the collection of spells,
who knows the morning house, one apt at its doors, Intef, says:
IBUBd1MWGV7VY0sBjR58kHokGy0
sentence id
ḥnb.tjt in following corpora
Best collocation partners
- jꜣ.tjt, "Kataster (?)" | "[noun]"
- ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Pr-Mnṯ.w, "Bürgermeister des Monthtempels" | "count in the temple of Monthu"
- jr.j-pꜥ.t-n-pꜣw.t-tp.jt, "Nobler der ersten Urzeit" | "hereditary prince of the first primordial time"
Same root as
Written forms
V28-M2-N35-D58-X1-X1: 1 times
𓎛𓆰𓈖𓃀𓏏𓏏
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
- [Ausdruck der Tempelverwaltung]: 2 times
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_fem: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- singular: 2 times
- feminine: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber